Неточные совпадения
Я завернулся в бурку и сел у забора
на камень,
поглядывая вдаль; передо мной тянулось ночною бурею взволнованное
море, и однообразный шум его, подобный ропоту засыпающегося города, напомнил мне старые годы, перенес мои мысли
на север, в нашу холодную столицу.
Еще в Императорской Гавани старик ороч И. М. Бизанка говорил мне, что около мыса Сюркум надо быть весьма осторожным и для плавания нужно выбирать тихую погоду. Такой же наказ дважды давали старики селения Дата сопровождавшим меня туземцам. Поэтому, дойдя до бухты Аука, я предоставил орочам Копинке и Намуке самим ориентироваться и выбрать время для дальнейшего плавания на лодках. Они все время
поглядывали на море, смотрели на небо и по движению облаков старались угадать погоду.
Неточные совпадения
Ямщик поскакал; но все
поглядывал на восток. Лошади бежали дружно. Ветер между тем час от часу становился сильнее. Облачко обратилось в белую тучу, которая тяжело подымалась, росла и постепенно облегала небо. Пошел мелкий снег — и вдруг повалил хлопьями. Ветер завыл; сделалась метель. В одно мгновение темное небо смешалось со снежным
морем. Все исчезло. «Ну, барин, — закричал ямщик, — беда: буран!..»
—
На что бы лучше! — вздохнул он, жадно
поглядывая вниз,
на прохладную синеву
моря. — Только ведь после купания еще больше разморит. Мне один знакомый фельдшер говорил: соль эта самая
на человека действует… значит, мол, расслабляет… Соль-то морская…
Так и заснул навсегда для земли человек, плененный
морем; он и женщин любил, точно сквозь сон, недолго и молча, умея говорить с ними лишь о том, что знал, — о рыбе и кораллах, об игре волн, капризах ветра и больших кораблях, которые уходят в неведомые
моря; был он кроток
на земле, ходил по ней осторожно, недоверчиво и молчал с людьми, как рыба,
поглядывая во все глаза зорким взглядом человека, привыкшего смотреть в изменчивые глубины и не верить им, а в
море он становился тихо весел, внимателен к товарищам и ловок, точно дельфин.
Стоим это ночью в цепи… Темь — зги не видно… Тихо… Только справа где-то, внизу,
море рокочет… И чем шибче бьются валы, тем спокойнее
на душе. Знаешь, когда бурный прибой, то и неприятель
на берег с судов не высадится, значит — со стороны
моря не бойся, только вперед гляди-поглядывай.
Читаешь четверть, полчаса и вот замечаешь, что студенты начинают
поглядывать на потолок,
на Петра Игнатьевича, один полезет за платком, другой сядет поудобнее, третий улыбнется своим мыслям… Это значит, что внимание утомлено. Нужно принять меры. Пользуясь первым удобным случаем, я говорю какой-нибудь каламбур. Все полтораста лиц широко улыбаются, глаза весело блестят, слышится ненадолго гул
моря… Я тоже смеюсь. Внимание освежилось, и я могу продолжать.