Неточные совпадения
Черные
глаза, в которых искрилась проницательность ума, живость и
доброта души, черты лица, вообще привлекательные, уста, негою образованные (нижняя губа немного выпуклая в средине), волосы черные как смоль, которых достаточно было, чтобы спрятать в них Душенькина любимца [Автор подразумевает Амура, невидимого супруга Душеньки, героини одноименной повести в стихах И. Ф. Богдановича (1743–1803), в основу которой был положен миф о любви Психеи и Амура.], величественный рост, гибкий стан, свежесть и ослепительная белизна тела — все в ней было обворожительно; все было в ней роскошью природы.
Неточные совпадения
Когда я стараюсь вспомнить матушку такою, какою она была в это время, мне представляются только ее карие
глаза, выражающие всегда одинаковую
доброту и любовь, родинка на шее, немного ниже того места, где вьются маленькие волосики, шитый белый воротничок, нежная сухая рука, которая так часто меня ласкала и которую я так часто целовал; но общее выражение ускользает от меня.
Тогда все люди казались ему евангельскими гробами, полными праха и костей. Бабушкина старческая красота, то есть красота ее характера, склада ума, старых цельных нравов,
доброты и проч., начала бледнеть. Кое-где мелькнет в
глаза неразумное упорство, кое-где эгоизм; феодальные замашки ее казались ему животным тиранством, и в минуты уныния он не хотел даже извинить ее ни веком, ни воспитанием.
Но какое это чувство? Какого-то всеобщего благоволения,
доброты ко всему на свете, — такое чувство, если только это чувство, каким светятся
глаза у людей сытых, беззаботных, всем удовлетворенных и не ведающих горя и нужд.
Морщины лучами окружали
глаза и губы; в
глазах, голосе, во всех чертах светилась старческая, умная и приветливая
доброта — плод долгой жизни и практической мудрости.
У ней круглое смугло-желтое лицо, темно-карие
глаза, с выражением
доброты, и маленькая стройная нога.