Неточные совпадения
Фить, фить, фить (тут переводчик, приосанясь, начал показывать руками, как будто выступал на противника) и пуф! прямо в сердце; не жалейте,
бейте, колите, вонзайте
без пощады, по локоть руки вашей, прямо в это кровожадное сердце, откуда истекло так много горечи на дом, почивавший под благословением божиим.
— Неправда, сударь, не его! Генерал Рапп
бьет без пощады вооруженных неприятелей, но никогда не станет тиранить беззащитных пленных. Говорите правду, от кого вы получили приказание посадить его в тюрьму.
Неточные совпадения
Вечерний сумрак окутал поле; лес вдали стал плотно чёрен, как гора. Летучая мышь маленьким тёмным пятном бесшумно мелькала в воздухе, и точно это она сеяла тьму. Далеко на реке был слышен стук колёс парохода по воде; казалось, что где-то далеко летит огромная птица и это её широкие крылья
бьют воздух могучими взмахами. Лунёв припомнил всех людей, которые ему мешали жить, и всех их,
без пощады, наказал. От этого ему стало ещё приятнее… И один среди поля, отовсюду стиснутый тьмою, он тихо запел…
От старика Николай узнал, что Марья боялась жить в лесу с Кирьяком и что он, когда бывал пьян, приходил всякий раз за ней и при этом шумел и
бил ее
без пощады.
Пришла старость, пришла болезнь — и стали обкрадывать его самого, и он ловил неосторожных и жестоко,
без пощады бил их…
Когда он был молод и волосы его кучерявились на голове, он воровал у хозяина; его ловили и жестоко,
без пощады били, и он ненавидел тех, кто его
бил.
В первый раз всею душою Юрка почувствовал в этих рабочих не товарищей, а врагов, с которыми он будет бороться не покладая рук. И сладко было вдруг сознать свое право не негодовать втихомолку, а в открытую идти на них, напористо наседать,
бить по ним
без пощады, пока не научатся уважать труд.