Неточные совпадения
— Ах, да не все ли равно! — вдруг воскликнул он сердито. — Ты вот сегодня говорил об этих женщинах… Я слушал… Правда, нового ты ничего мне не сказал. Но странно — я почему-то, точно
в первый раз за всю мою беспутную жизнь,
поглядел на этот вопрос открытыми
глазами… Я спрашиваю тебя, что же такое, наконец, проституция? Что она? Влажной бред больших городов или это вековечное историческое явление? Прекратится ли она когда-нибудь? Или она умрет только со смертью всего человечества? Кто мне ответит на это?
Они уехали. Репортер
поглядел на Женю и с удивлением увидал
в ее смягчившихся
глазах слезы.
Ванда, голубоглазая, светлая блондинка, с большим красным ртом, с типичным лицом литвинки,
поглядела умоляюще на Женьку. Если бы Женька сказала: «Нет», то она осталась бы
в комнате, но Женька ничего не сказала и даже умышленно закрыла
глаза. Ванда покорно вышла из комнаты.
— Нет, а я… — воскликнула Нюра, но, внезапно обернувшись назад, к двери, так и осталась с открытым ртом.
Поглядев по направлению ее взгляда, Женька всплеснула руками.
В дверях стояла Любка, исхудавшая, с черными кругами под
глазами и, точно сомнамбула, отыскивала рукою дверную ручку, как точку опоры.
Если бы не обычный авторитет Симановского и не важность, с которой он говорил, то остальные трое расхохотались бы ему
в лицо. Они только
поглядели на него выпученными
глазами.
Тамара внимательно
поглядела ему
в глаза, —
поглядела так пристально, что мальчику даже стало не по себе и он отвернулся.
Тамара быстро
поглядела на Верку с непонятным для непосвященного вопросом
в глазах. Верка быстро опустила вниз ресницы. Это означало: да, ушел…
Тамара
поглядела на нее пристально, глубоко и спокойно.
Глаза Женьки были печальны и точно пусты. Живой огонь погас
в них, и они казались мутными, точно выцветшими, с белками, как лунный камень.
В редких случаях, когда очень богатый и знатный господин — по-русски это называется один «карась», а у нас Freier, — когда он увлечется вами, — ведь вы такая красивая, Тамарочка, (хозяйка
поглядела на нее туманными, увлажненными
глазами), — то я вовсе не запрещаю вам провести с ним весело время, только упирать всегда на то, что вы не имеете права по своему долгу, положению und so weiter, und so weiter… Aber sagen Sie bitte [И так далее, и так далее…
Когда он однажды заикнулся об отдельной квартире и о других удобствах, она
поглядела ему
в глаза так пристально, надменно и сурово, что он, как мальчик, покраснел
в своих живописных сединах и целовал ее руки, лепеча несвязные извинения.
Неточные совпадения
Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и
поглядел снизу ему
в лицо, стараясь высмотреть, не видно ли какой усмешки на губах его, не пошутил ли он; но ничего не было видно такого, напротив, лицо даже казалось степеннее обыкновенного; потом подумал, не спятил ли гость как-нибудь невзначай с ума, и со страхом посмотрел на него пристально; но
глаза гостя были совершенно ясны, не было
в них дикого, беспокойного огня, какой бегает
в глазах сумасшедшего человека, все было прилично и
в порядке.
— По сту! — вскричал Чичиков, разинув рот и
поглядевши ему
в самые
глаза, не зная, сам ли он ослышался, или язык Собакевича по своей тяжелой натуре, не так поворотившись, брякнул вместо одного другое слово.
— Да ты с ума сошел! Деспот! — заревел Разумихин, но Раскольников уже не отвечал, а может быть, и не
в силах был отвечать. Он лег на диван и отвернулся к стене
в полном изнеможении. Авдотья Романовна любопытно
поглядела на Разумихина; черные
глаза ее сверкнули: Разумихин даже вздрогнул под этим взглядом. Пульхерия Александровна стояла как пораженная.
Катерина. Постой, постой! Дай мне
поглядеть на тебя
в последний раз. (Смотрит ему
в глаза.) Ну, будет с меня! Теперь Бог с тобой, поезжай. Ступай, скорее ступай!
— Кто ж вам позволит? Уж не спать ли вы собираетесь? — спрашивала она, строго
поглядев ему попеременно
в один
глаз, потом
в другой.