Сотни мужчин, от древних старцев, клавших на ночь свои зубы в стакан с водой, до мальчишек, у которых в голосе бас мешается с дискантом, штатские, военные, люди плешивые и обросшие, как обезьяны, с ног до головы шерстью, взволнованные и бессильные, морфинисты, не скрывавшие
перед ней своего порока, красавцы, калеки, развратники, от которых ее иногда тошнило, юноши, плакавшие от тоски первого падения, — все они обнимали ее с бесстыдными словами, с долгими поцелуями, дышали ей в лицо, стонали от пароксизма собачьей страсти, которая — она уже заранее знала — сию минуту сменится у них нескрываемым, непреодолимым отвращением.
Неточные совпадения
Больше она ничего не могла сказать, несмотря на весь свой почтительный ужас
перед жандармским ротмистром, который зверски шевелил пышными подусниками и за скверными словами в карман не лазил.
Перед тем как ехать на бега, Щавинский завернул в маленький, темный ресторанчик «Слава Петрограда», где обыкновенно собирались к двум часам дня, для обмена мыслями и сведениями, газетные репортеры.
Это так мучило его, что он пробовал прибегнуть к старому знакомому средству: притвориться
перед самим собой, что он как будто совсем забыл о штабс-капитане, и потом вдруг внезапно взглянуть на него. Обыкновенно такой прием довольно быстро помогал ему вспомнить фамилию или место встречи, но теперь он оказывался совсем недействительным.
Уже по одному тому я не сделаю вам вреда, что все мое сердце полно бесконечным уважением
перед вашей удивительной смелостью, я скажу даже больше — полно благоговением, — ужасом, если хотите.
Итак, скажем, полковник: я преклоняюсь пред вашей отвагой, то есть, я хочу сказать,
перед безграничным мужеством японского народа.
И так как их оказалось слишком много и так как они торопились друг
перед другом попасть на смерть, то они просили об этом письменно, и некоторые из них, по древнему обычаю, отрубали себе указательный палец левой руки и прикладывали его к подписи в виде кровавой печати.
Но Щавинский невольно обманул штабс-капитана и не сдержал своего слова. В последний момент,
перед уходом из дома фельетонист спохватился, что забыл в кабинете свой портсигар, и пошел за ним, оставив Рыбникова в передней. Белый листок бумаги, аккуратно приколотый кнопками, раздразнил его любопытство. Он не устоял
перед соблазном, обернулся по-воровски назад и, отогнув бумагу, быстро прочитал слова, написанные тонким, четким, необыкновенно изящным почерком...
— Глупости! Не надо.
Перед кем стесняться,
перед Ленькой! Иди, как есть.
— Я придумал вот что. Теперь, покуда новые ревижские сказки не поданы, у помещиков больших имений наберется немало, наряду с душами живыми, отбывших и умерших… Так, если, например, ваше превосходительство
передадите мне их в таком виде, как бы они были живые, с совершением купчей крепости, я бы тогда эту крепость представил старику, и он, как ни вертись, а наследство бы мне отдал.
Огудалова. Я ведь только радуюсь, что он тебе нравится. Слава Богу! Осуждать его
перед тобой я не стану, а и притворяться-то нам друг перед другом нечего — ты сама не слепая.
Неточные совпадения
Анна Андреевна. У тебя вечно какой-то сквозной ветер разгуливает в голове; ты берешь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина. Что тебе глядеть на них? не нужно тебе глядеть на них. Тебе есть примеры другие —
перед тобою мать твоя. Вот каким примерам ты должна следовать.
Хлестаков. Чрезвычайно неприятна. Привыкши жить, comprenez vous [понимаете ли (фр.).], в свете и вдруг очутиться в дороге: грязные трактиры, мрак невежества… Если б, признаюсь, не такой случай, который меня… (посматривает на Анну Андреевну и рисуется
перед ней)так вознаградил за всё…
Зимой
перед лучиною // Сидит семья, работает, // А странничек гласит.
Одни судили так: // Господь по небу шествует, // И ангелы его // Метут метлою огненной //
Перед стопами Божьими // В небесном поле путь;
Стоять
перед Последышем // Напасть… язык примелется, // А пуще смех долит.