Неточные совпадения
Ромашов знал, что и сам он бледнеет с каждым мгновением. В голове у него сделалось знакомое чувство невесомости,
пустоты и свободы. Странная смесь
ужаса и веселья подняла вдруг его душу кверху, точно легкую пьяную пену. Он увидел, что Бек-Агамалов, не сводя глаз с женщины, медленно поднимает над головой шашку. И вдруг пламенный поток безумного восторга,
ужаса, физического холода, смеха и отваги нахлынул на Ромашова. Бросаясь вперед, он еще успел расслышать, как Бек-Агамалов прохрипел яростно...
Но представьте себе весь
ужас мысли, что совсем, совсем ничего не будет, ни темноты, ни
пустоты, ни холоду… даже мысли об этом не будет, даже страха не останется!
Неточные совпадения
— И среди бесчисленного скопления звезд, вкрапленных в непобедимую тьму, затеряна ничтожная земля наша, обитель печалей и страданий; нуте-ко, представьте ее и
ужас одиночества вашего на ней,
ужас вашего ничтожества в черной
пустоте, среди яростно пылающих солнц, обреченных на угасание.
Пресловутая «автономия» философии, ее самопогруженность, отвлеченность, рационализм привели к
ужасу небытия и
пустоты, к царству призраков.
Кто сильный даст мне руку помощи? Никто. Никто. Где найду я то вечное, к чему я мог бы прилепиться со своим жалким, бессильным, до
ужаса одиноким «я»? Нигде. Нигде. О, милая, милая девочка, почему к тебе тянутся сейчас мои окровавленные руки — ведь ты также человек, и также ничтожна и одинока, и подвержена смерти. Жалею ли я тебя или хочу, чтобы ты меня пожалела, но, как за щитом, укрылся бы я за твоим беспомощным тельцем от безнадежной
пустоты веков и пространства. Но нет, нет, все это ложь!
Ужас все сильнее охватывал меня, щемящая
пустота, давящая темнота…
Отчаяньем, воспоминаньем страшным, // Сознаньем беззаконья моего, // И
ужасом той мертвой
пустоты, // Которую в моем дому встречаю — // И новостью сих бешеных веселий, // И благодатным ядом этой чаши, // И ласками (прости меня, Господь) // Погибшего, но милого созданья… // Тень матери не вызовет меня // Отселе, — поздно, слышу голос твой, // Меня зовущий, — признаю усилья // Меня спасти… старик, иди же с миром; // Но проклят будь, кто за тобой пойдет!