Неточные совпадения
В воздухе еще много дней стоит крепкий запах свежей рыбы и чадный запах жареной рыбы. И
легкой, клейкой рыбьей чешуей осыпаны деревянные пристани, и камни мостовой, и руки и
платья счастливых хозяек, и синие воды залива, лениво колышущегося под осенним солнцем.
Главное начиналось, когда занавес снова исчезал и к рампе величественно подходила Алина Августова в белом, странно
легком платье, которое не скрывало ни одного движения ее тела, с красными розами в каштановых волосах и у пояса.
Я хотел было напомнить детскую басню о лгуне; но как я солгал первый, то мораль была мне не к лицу. Однако ж пора было вернуться к деревне. Мы шли с час все прямо, и хотя шли в тени леса, все в белом с ног до головы и
легком платье, но было жарко. На обратном пути встретили несколько малайцев, мужчин и женщин. Вдруг до нас донеслись знакомые голоса. Мы взяли направо в лес, прямо на голоса, и вышли на широкую поляну.
В
легком платье палевого цвета, изящно отделанном у полукруглого выреза корсажа широкими бледными кружевами того же тона, в широкой белой итальянской шляпе, украшенной букетом чайных роз, она показалась ему бледнее и серьезнее, чем обыкновенно.
Неточные совпадения
Разве не молодость было то чувство, которое он испытывал теперь, когда, выйдя с другой стороны опять на край леса, он увидел на ярком свете косых лучей солнца грациозную фигуру Вареньки, в желтом
платье и с корзинкой шедшей
легким шагом мимо ствола старой березы, и когда это впечатление вида Вареньки слилось в одно с поразившим его своею красотой видом облитого косыми лучами желтеющего овсяного поля и за полем далекого старого леса, испещренного желтизною, тающего в синей дали?
Услыхав шум
платья и
легких шагов уже в дверях, она оглянулась, и на измученном лице ее невольно выразилось не радость, а удивление. Она встала и обняла золовку.
Анна улыбалась, и улыбка передавалась ему. Она задумывалась, и он становился серьезен. Какая-то сверхъестественная сила притягивала глаза Кити к лицу Анны. Она была прелестна в своем простом черном
платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные
легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести.
Уж я заканчивал второй стакан чая, как вдруг дверь скрыпнула,
легкий шорох
платья и шагов послышался за мной; я вздрогнул и обернулся, — то была она, моя ундина!
На второй было закрытое
платье gris de perles, [серо-жемчужного цвета (фр.).]
легкая шелковая косынка вилась вокруг ее гибкой шеи.