Она была прелакомый кусок // И многих дум и взоров стала целью. // Как быть: пчела садится на цветок, // А не на камень; чувствам и веселью // Казенных не назначено дорог. // На брачном ложе Марья Николавна // Была, как надо, ласкова, исправна. // Но, говорят (хоть, может быть, и лгут), // Что
долг супруги — только лишний труд. // Мужья у жен подобных (не в обиду // Будь сказано), как вывеска для виду.
Неточные совпадения
Неутешная
супруга Ефима Петровича, почти тотчас же по смерти его, отправилась на
долгий срок в Италию со всем семейством, состоявшим все из особ женского пола, а Алеша попал в дом к каким-то двум дамам, которых он прежде никогда и не видывал, каким-то дальним родственницам Ефима Петровича, но на каких условиях, он сам того не знал.
Деревеньку же и довольно хороший городской дом, которые тоже пошли ей в приданое, он
долгое время и изо всех сил старался перевести на свое имя чрез совершение какого-нибудь подходящего акта и наверно бы добился того из одного, так сказать, презрения и отвращения к себе, которое он возбуждал в своей
супруге ежеминутно своими бесстыдными вымогательствами и вымаливаниями, из одной ее душевной усталости, только чтоб отвязался.
Мысль же о том, что жертва его могла стать
супругой другому, казалась ему невозможною, а потому
долгое время убежден был в совести своей, что и не мог поступить иначе.
Супруга принялась снова за кочергу, но Чуб в это время вылез из мешка и стал посреди сеней, потягиваясь, как человек, только что пробудившийся от
долгого сна.
Господа стихотворцы и прозаики, одним словом поэты, в конце прошедшего столетия и даже в начале нынешнего много выезжали на страстной и верной супружеской любви горлиц, которые будто бы не могут пережить друг друга, так что в случае смерти одного из
супругов другой лишает себя жизни насильственно следующим образом: овдовевший горлик или горлица, отдав покойнику последний
Долг жалобным воркованьем, взвивается как выше над кремнистой скалой или упругой поверхностыо воды, сжимает свои легкие крылья, падает камнем вниз и убивается.