Но если он не умер, если // Тебя пустые обманули слухи?.. // Но если станет он искать тебя, // Чтоб к алтарю
вести невестою своей, // И вдруг увидит в черном покрывале // В ряду монахинь — что с ним будет? // Ужели ты об нем не пожалеешь? // Не пожалеешь ты о счастии, // Которого б могла дождаться?.. // Какая слабость! — где твое терпенье?..
Неточные совпадения
Надели на Евсеича арестантский убор и, «подобно
невесте, навстречу жениха грядущей»,
повели в сопровождении двух престарелых инвалидов на съезжую. По мере того как кортеж приближался, толпы глуповцев расступались и давали дорогу.
— Берите за руку
невесту и
ведите, — сказал шафер Левину.
Когда бы жизнь домашним кругом // Я ограничить захотел; // Когда б мне быть отцом, супругом // Приятный жребий
повелел; // Когда б семейственной картиной // Пленился я хоть миг единой, — // То, верно б, кроме вас одной, //
Невесты не искал иной. // Скажу без блесток мадригальных: // Нашед мой прежний идеал, // Я, верно б, вас одну избрал // В подруги дней моих печальных, // Всего прекрасного в залог, // И был бы счастлив… сколько мог!
Может быть, многим из читателей нашей
повести покажется этот расчет на подобную помощь и намерение взять свою
невесту, так сказать, из рук ее покровителя слишком уж грубым и небрезгливым со стороны Дмитрия Федоровича.
Водились за ним, правда, некоторые слабости: он, например, сватался за всех богатых
невест в губернии и, получив отказ от руки и от дому, с сокрушенным сердцем доверял свое горе всем друзьям и знакомым, а родителям
невест продолжал посылать в подарок кислые персики и другие сырые произведения своего сада; любил повторять один и тот же анекдот, который, несмотря на уважение г-на Полутыкина к его достоинствам, решительно никогда никого не смешил; хвалил сочинение Акима Нахимова и
повесть Пинну;заикался; называл свою собаку Астрономом; вместо однакоговорил одначеи завел у себя в доме французскую кухню, тайна которой, по понятиям его повара, состояла в полном изменении естественного вкуса каждого кушанья: мясо у этого искусника отзывалось рыбой, рыба — грибами, макароны — порохом; зато ни одна морковка не попадала в суп, не приняв вида ромба или трапеции.