Неточные совпадения
Самолюбивый
и тщеславный до мнительности, до ипохондрии; искавший во все эти два месяца хоть какой-нибудь
точки, на которую мог бы опереться приличнее
и выставить себя благороднее; чувствовавший, что еще новичок на избранной дороге
и, пожалуй, не выдержит; с отчаяния решившийся наконец у себя дома, где был деспотом, на полную наглость, но не смевший решиться на это перед Настасьей Филипповной, сбивавшей его до последней минуты с толку
и безжалостно державшей
над ним верх; «нетерпеливый нищий», по выражению самой Настасьи Филипповны, о чем ему уже было донесено; поклявшийся всеми клятвами больно наверстать ей всё это впоследствии,
и в то же время ребячески мечтавший иногда про себя свести концы
и примирить все противоположности, — он должен теперь испить еще эту ужасную чашу,
и, главное, в такую минуту!
Неточные совпадения
«Пропущенные строфы подавали неоднократно повод к порицанию
и насмешкам (впрочем, весьма справедливым
и остроумным). Автор чистосердечно признается, что он выпустил из своего романа целую главу, в коей описано было путешествие Онегина по России. От него зависело означить сию выпущенную главу
точками или цифром; но во избежание соблазна решился он лучше выставить вместо девятого нумера осьмой
над последней главою Евгения Онегина
и пожертвовать одною из окончательных строф:
— «Как
точка над i», — вспомнил Самгин стих Мюссе, —
и тотчас совершенно отчетливо представил, как этот блестящий шарик кружится, обегая землю, а земля вертится, по спирали, вокруг солнца, стремительно —
и тоже по спирали — падающего в безмерное пространство; а на земле, на ничтожнейшей
точке ее, в маленьком городе, где воют собаки, на пустынной улице, в деревянной клетке, стоит
и смотрит в мертвое лицо луны некто Клим Самгин.
Клим промолчал, присматриваясь, как в красноватом луче солнца мелькают странно обесцвеченные мухи; некоторые из них, как будто видя в воздухе неподвижную
точку, долго дрожали
над нею, не решаясь сесть, затем падали почти до пола
и снова взлетали к этой невидимой
точке. Клим показал глазами на тетрадку:
— Свежо на дворе, плечи зябнут! — сказала она, пожимая плечами. — Какая драма! нездорова, невесела, осень на дворе, а осенью человек, как все звери, будто уходит в себя. Вон
и птицы уже улетают — посмотрите, как журавли летят! — говорила она, указывая высоко
над Волгой на кривую линию черных
точек в воздухе. — Когда кругом все делается мрачно, бледно, уныло, —
и на душе становится уныло… Не правда ли?
Граница между обоими государствами проходит здесь по прямой линии от устья реки Тур (по-китайски Байминхе [Бай-мин-хэ — речка ста имен, то есть река, на которой живут многие.]) к реке Сунгаче (по-китайски Суначан [Сунчжа-Ачан — вероятно, название маньчжурское, означающее пять связей — пять сходящихся лучей, пять отрогов
и т.д.]), берущей начало из озера Ханка в
точке, имеющей следующие географические координаты: 45° 27' с. ш. к 150° 10' в. д. от Ферро на высоте 86 м
над уровнем моря.