Неточные совпадения
— Это напоминает, — засмеялся Евгений Павлович, долго стоявший и наблюдавший, — недавнюю знаменитую защиту адвоката, который, выставляя как извинение бедность своего клиента, убившего
разом шесть человек, чтоб ограбить их, вдруг заключил
в этом роде: «Естественно, говорит, что моему клиенту по бедности пришло
в голову совершить это убийство
шести человек, да и кому же на его месте не пришло бы это
в голову?»
В этом роде что-то, только очень забавное.
Несколько
раз припоминал он
в эти
шесть месяцев то первое ощущение, которое произвело на него лицо этой женщины, еще когда он увидал его только на портрете; но даже во впечатлении от портрета, припоминал он, было слишком много тяжелого.
Видно, что мучимый страшными угрызениями (ибо клиент мой — человек религиозный и совестливый, что я докажу) и чтоб уменьшить по возможности грех свой, он,
в виде пробы, переменял
шесть раз пищу монашескую на пищу светскую.
С Бахмутовым я виделся
раза два
в эти
шесть недель, мы сошлись
в третий
раз, когда провожали доктора.
— Это всё равно, главное, видеться пожелала после
шести месяцев
в первый
раз.
О стараниях самого откупа соблазнить крестьян нечего и говорить. В половине февраля писали, что откупщики в Виленской губернии ставили сначала восемь грошей за кварту вина вместо прежних четырнадцати; потом вино подешевело
в шесть раз; наконец — перед корчмами выставляли иногда даже даровое вино… Ничто не помогало («Русский дневник», № 35). В конце того же месяца сообщались вот какие сведения из Жмуди:
Кишечный канал человека длиннее его тела
в шесть раз; что же было бы хорошего, если бы он, как у овцы, был длиннее тела в двадцать восемь раз, чтоб у человека, как у жвачных, вместо одного желудка, было четыре?
Неточные совпадения
В кабинете Алексей Александрович прошелся два
раза и остановился у огромного письменного стола, на котором уже были зажжены вперед вошедшим камердинером
шесть свечей, потрещал пальцами и сел, разбирая письменные принадлежности. Положив локти на стол, он склонил на бок голову, подумал с минуту и начал писать, ни одной секунды не останавливаясь. Он писал без обращения к ней и по-французски, упоребляя местоимение «вы», не имеющее того характера холодности, который оно имеет на русском языке.
Грушницкий пришел ко мне
в шесть часов вечера и объявил, что завтра будет готов его мундир, как
раз к балу.
В фортунку [Фортунка — игра с помощью вертящегося кружка (фортунки).] крутнул: выиграл две банки помады, фарфоровую чашку и гитару; потом опять поставил один
раз и прокрутил, канальство, еще сверх
шесть целковых.
Я очень хорошо помню, как
раз за обедом — мне было тогда
шесть лет — говорили о моей наружности, как maman старалась найти что-нибудь хорошее
в моем лице, говорила, что у меня умные глаза, приятная улыбка, и, наконец, уступая доводам отца и очевидности, принуждена была сознаться, что я дурен; и потом, когда я благодарил ее за обед, потрепала меня по щеке и сказала:
— Н… нет, видел, один только
раз в жизни,
шесть лет тому. Филька, человек дворовый у меня был; только что его похоронили, я крикнул, забывшись: «Филька, трубку!» — вошел, и прямо к горке, где стоят у меня трубки. Я сижу, думаю: «Это он мне отомстить», потому что перед самою смертью мы крепко поссорились. «Как ты смеешь, говорю, с продранным локтем ко мне входить, — вон, негодяй!» Повернулся, вышел и больше не приходил. Я Марфе Петровне тогда не сказал. Хотел было панихиду по нем отслужить, да посовестился.