Неточные совпадения
У Кирсанова было иначе: он немецкому языку учился по разным книгам с лексиконом, как Лопухов французскому, а по — французски выучился другим манером, по одной книге, без лексикона: евангелие — книга очень знакомая; вот он достал Новый Завет
в женевском переводе, да и прочел его восемь раз; на девятый уже все понимал, — значит, готово.
Я ехал на другой день
в Париж; день был холодный, снежный, два-три полена, нехотя, дымясь и треща, горели
в камине, все были заняты укладкой, я сидел один-одинехонек:
женевская жизнь носилась перед глазами, впереди все казалось темно, я чего-то боялся, и мне было так невыносимо, что, если б я мог, я бросился бы на колени и плакал бы, и молился бы, но я не мог и, вместо молитвы, написал проклятие — мой «Эпилог к 1849».
Года через четыре после струнниковского погрома мне случилось прожить несколько дней
в Швейцарии на берегу
Женевского озера. По временам мы целой компанией делали экскурсии по окрестностям и однажды посетили небольшой городок Эвиан, стоящий на французском берегу. Войдя
в сад гостиницы, мы, по обыкновению, были встречены целой толпой гарсонов, и беспредельно было мое удивление, когда, всмотревшись пристально
в гарсона, шедшего впереди всех, я узнал
в нем… Струнникова.
Бабушка определила молодого Райнера
в женевскую гимназию и водила его по воскресеньям
в дом к Джемсу Фази, но, несмотря на то, он через год вернулся к отцу ультраклерикальным ребенком.
— Эге, любезный сынок; да ты совсем
женевский пиэтист стал у меня! — воскликнул, наконец, ощипанный старик и, решив схоронить
в глубине души свои разбитые надежды, взялся сам за воспитание сына.