Неточные совпадения
Во-вторых, и главное, представьте себе, что он выберет девушку или, еще лучше, вдову, милую, добрую, умную, нежную и, главное, бедную, которая
будет ухаживать за ним, как дочь, и поймет, что он ее облагодетельствовал, назвав своею
женою.
— Афанасий Матвеич! в деревне, представьте себе, mais c'est delicieux! [но это же восхитительно! (франц.)] Так у вас
есть и муж? Какой странный, однако же, случай! Это точь-в-точь как
есть один водевиль: муж в дверь, а
жена в… позвольте, вот и забыл! только куда-то и
жена тоже поехала, кажется в Тулу или в Ярославль, одним словом, выходит как-то очень смешно.
Не в том бесчестие, что ты выйдешь за старика и калеку, а в том, если выйдешь за такого, которого терпеть не можешь, а между тем действительно
будешь женой его!
А ведь князю ты не
будешь настоящей
женой.
Я помню нашу дружбу, князь; я брошу мужа и пойду за вами… и даже, если б я
была еще моложе, если б я
была так же хороша и прекрасна, как дочь моя, я бы стала вашей спутницей, подругой,
женой вашей, если б вы того захотели!
Но появитесь где-нибудь теперь, за границей, на водах, с молодою
женой, с такой же красавицей, как например моя Зина, — я не об ней говорю, я говорю только так, для сравнения, — и вы увидите, какой колоссальный
будет эффект!
— Пра-вед-ни-ца? С'est joli… [это мило (франц.)] У меня тоже
была мать… princesse… [княгиня (франц.)] и — вообразите — нео-бык-новенн-но полная
была жен-щина… Впрочем, я не то хотел ска-зать… Я не-мно-го ослаб. Adieu, ma charmante enfant!.. [Прощайте, мое прелестное дитя! (франц.)] Я с нас-лажде-нием… я сегодня… завтра… Ну, да все рав-но! au revoir, au revoir! [до свидания, до свидания (франц.)] — тут он хотел сделать ручкой, но поскользнулся и чуть не упал на пороге.
— Да… да ведь ты, Марья Александровна, все же законная
жена моя, так вот я и говорю… по-супружески… — возразил
было Афанасий Матвеич и в ту же минуту поднес обе руки свои к голове, чтоб защитить свои волосы.
Но, клянусь вам, выйдя за вас, я
была бы вам доброй и верной
женой…
— Я не сказала тебе вчера, — начала она, быстро и тяжело дыша, — что, возвращаясь домой с Алексеем Александровичем, я объявила ему всё… сказала, что я не могу
быть его женой, что… и всё сказала.
Его несколько тревожила сложность настроения, возбуждаемого девушкой сегодня и не согласного с тем, что он испытал вчера. Вчера — и даже час тому назад — у него не было сознания зависимости от нее и не было каких-то неясных надежд. Особенно смущали именно эти надежды. Конечно, Лидия
будет его женою, конечно, ее любовь не может быть похожа на истерические судороги Нехаевой, в этом он был уверен. Но, кроме этого, в нем бродили еще какие-то неопределимые словами ожидания, желания, запросы.
Неточные совпадения
Городничий. А уж я так
буду рад! А уж как
жена обрадуется! У меня уже такой нрав: гостеприимство с самого детства, особливо если гость просвещенный человек. Не подумайте, чтобы я говорил это из лести; нет, не имею этого порока, от полноты души выражаюсь.
Здесь
есть один помещик, Добчинский, которого вы изволили видеть; и как только этот Добчинский куда-нибудь выйдет из дому, то он там уж и сидит у
жены его, я присягнуть готов…
А Петр-то Иванович уж мигнул пальцем и подозвал трактирщика-с, трактирщика Власа: у него
жена три недели назад тому родила, и такой пребойкий мальчик,
будет так же, как и отец, содержать трактир.
Не видеться ни с
женами, // Ни с малыми ребятами, // Ни с стариками старыми, // Покуда спору нашему // Решенья не найдем, // Покуда не доведаем // Как ни на
есть — доподлинно: // Кому жить любо-весело, // Вольготно на Руси?
Поспоривши, повздорили, // Повздоривши, подралися, // Подравшися, удумали // Не расходиться врозь, // В домишки не ворочаться, // Не видеться ни с
женами, // Ни с малыми ребятами, // Ни с стариками старыми, // Покуда спору нашему // Решенья не найдем, // Покуда не доведаем // Как ни на
есть — доподлинно, // Кому жить любо-весело, // Вольготно на Руси?