Неточные совпадения
— Если… если я… — залепетал он в жару, краснея, обрываясь и заикаясь, — если я тоже слышал самую отвратительную повесть или, лучше сказать, клевету, то… в
совершенном негодовании… enfin, c’est un homme perdu et quelque chose comme un forçat évadé… [
словом, это погибший человек и что-то вроде беглого каторжника… (фр.)]
— Так вы так-то? Так вы так-то? Так вы ничего не боитесь? — накинулся он на Ставрогина в
совершенном бешенстве, бормоча несвязно, почти
слов не находя, с пеною у рта.
В самом ли деле он уверовал, или величественная церемония
совершенного таинства потрясла его и возбудила художественную восприимчивость его натуры, но он твердо и, говорят, с большим чувством произнес несколько
слов прямо вразрез многому из его прежних убеждений.
Неточные совпадения
Но прошла неделя, другая, третья, и в обществе не было заметно никакого впечатления; друзья его, специалисты и ученые, иногда, очевидно из учтивости, заговаривали о ней. Остальные же его знакомые, не интересуясь книгой ученого содержания, вовсе не говорили с ним о ней. И в обществе, в особенности теперь занятом другим, было
совершенное равнодушие. В литературе тоже в продолжение месяца не было ни
слова о книге.
Слова жены, подтвердившие его худшие сомнения, произвели жестокую боль в сердце Алексея Александровича. Боль эта была усилена еще тем странным чувством физической жалости к ней, которую произвели на него ее слезы. Но, оставшись один в карете, Алексей Александрович, к удивлению своему и радости, почувствовал
совершенное освобождение и от этой жалости и от мучавших его в последнее время сомнений и страданий ревности.
В непродолжительном времени была принесена на стол рябиновка, имевшая, по
словам Ноздрева,
совершенный вкус сливок, но в которой, к изумлению, слышна была сивушища во всей своей силе.
Мне хочется, чтобы он был
совершенным зверем!» Пошли смотреть пруд, в котором, по
словам Ноздрева, водилась рыба такой величины, что два человека с трудом вытаскивали штуку, в чем, однако ж, родственник не преминул усомниться.
Купец, который на рысаке был помешан, улыбался на это с особенною, как говорится, охотою и, поглаживая бороду, говорил: «Попробуем, Алексей Иванович!» Даже все сидельцы [Сиделец — приказчик, продавец в лавке.] обыкновенно в это время, снявши шапки, с удовольствием посматривали друг на друга и как будто бы хотели сказать: «Алексей Иванович хороший человек!»
Словом, он успел приобресть
совершенную народность, и мнение купцов было такое, что Алексей Иванович «хоть оно и возьмет, но зато уж никак тебя не выдаст».