Цитаты со словом «всё»
И мне кажется, я бы так была счастлива, если б пришлось хоть
всю жизнь мою не выезжать из деревни и жить на одном месте.
Как я плакала, когда прощалась со
всем, что так было мило мне.
Все это я узнала после от матушки.
Когда мы оставляли деревню, день был такой светлый, теплый, яркий; сельские работы кончались; на гумнах уже громоздились огромные скирды хлеба и толпились крикливые стаи птиц;
все было так ясно и весело, а здесь, при въезде нашем в город, дождь, гнилая осенняя изморозь, непогода, слякоть и толпа новых, незнакомых лиц, негостеприимных, недовольных, сердитых!
Помню,
все так суетились у нас, всё хлопотали, обзаводились новым хозяйством.
Батюшки
все не было дома, у матушки не было покойной минуты — меня позабыли совсем.
Прохожие были редки, и
все они так плотно кутались, всем так было холодно.
Все так сухо, неприветливо было, — гувернантки такие крикуньи, девицы такие насмешницы, а я такая дикарка.
Часы на
все положенные, общий стол, скучные учителя — все это меня сначала истерзало, измучило.
Бывало, по вечерам
все повторяют или учат уроки; я сижу себе за разговорами или вокабулами, шевельнуться не смею, а сама все думаю про домашний наш угол, про батюшку, про матушку, про мою старушку няню, про нянины сказки… ах, как сгрустнется!
Как к завтра урока не выучишь;
всю ночь снятся учитель, мадам, девицы; всю ночь во сне уроки твердишь, а на другой день ничего не знаешь.
Сначала
все девицы надо мной смеялись, дразнили меня, сбивали, когда я говорила уроки, щипали, когда мы в рядах шли к обеду или к чаю, жаловались на меня ни за что ни про что гувернантке.
Она меня оденет, укутает, дорогою не поспевает за мной, а я ей
все болтаю, болтаю, рассказываю.
Начнутся толки, разговоры, рассказы; со
всеми здороваешься, смеешься, хохочешь, бегаешь, прыгаешь.
С батюшкой начнутся разговоры серьезные, о науках, о наших учителях, о французском языке, о грамматике Ломонда — и
все мы так веселы, так довольны.
Я
всеми силами старалась учиться и угождать батюшке.
С каждым днем он становился
все мрачнее, недовольнее, сердитее; характер его совсем испортился; дела не удавались, долгов было пропасть.
Матушка, бывало, и плакать боялась, слова сказать боялась, чтобы не рассердить батюшку; сделалась больная такая;
все худела, худела и стала дурно кашлять.
Я, бывало, приду из пансиона —
всё такие грустные лица; матушка потихоньку плачет, батюшка сердится.
Батюшка начнет говорить, что я ему не доставляю никаких радостей, никаких утешений; что они из-за меня последнего лишаются, а я до сих пор не говорю по-французски; одним словом,
все неудачи, все несчастия, все, все вымещалось на мне и на матушке.
Мне доставалось больше
всех.
И французский язык, и что я большая дура, и что содержательница нашего пансиона нерадивая, глупая женщина; что она об нашей нравственности не заботится; что батюшка службы себе до сих пор не может найти и что грамматика Ломонда скверная грамматика, а Запольского гораздо лучше; что на меня денег много бросили по-пустому; что я, видно, бесчувственная, каменная, — одним словом, я, бедная, из
всех сил билась, твердя разговоры и вокабулы, а во всем была виновата, за все отвечала!
Заботы, огорчения, неудачи измучили бедного батюшку до крайности: он стал недоверчив, желчен; часто был близок к отчаянию, начал пренебрегать своим здоровьем, простудился и вдруг заболел, страдал недолго и скончался так внезапно, так скоропостижно, что мы
все несколько дней были вне себя от удара.
Все, что у нас ни было, мы отдали.
Она
все говорит, что она какая-то помещица и нам доводится какою-то роднею.
В доме
всего было пять чистых комнат.
К ней
все, бывало, гости ездили, и все бог знает какие люди, всегда по каким-то делам и на минутку.
Я
все видела, все чувствовала, все выстрадала; все это было на глазах моих!
Он учил Сашу французскому и немецкому языкам, истории, географии —
всем наукам, как говорила Анна Федоровна, и за то получал от нее квартиру и стол...
У него было много книг, и
всё такие дорогие, редкие книги.
Со временем я узнала его лучше, короче. Он был добрейший, достойнейший человек, наилучший из
всех, которых мне встречать удавалось. Матушка его весьма уважала. Потом он и для меня был лучшим из друзей, — разумеется, после матушки.
Я
всю ночь не спала от досады, от грусти, от раскаянья.
Теперь скажу несколько слов об одном самом странном, самом любопытном и самом жалком человеке из
всех, которых когда-либо мне случалось встречать. Потому говорю о нем теперь, именно в этом месте моих записок, что до самой этой эпохи я почти не обращала на него никакого внимания, — так все, касавшееся Покровского, стало для меня вдруг занимательно!
Оттого он
все как-то ежился, как-то кривлялся; такие ухватки, ужимки были у него, что можно было, почти не ошибаясь, заключить, что он не в своем уме.
Потом я узнала подробно
всю историю этого бедного старика.
При новой жене в доме
все пошло вверх дном; никому житья от нее не стало; она всех к рукам прибрала.
Так мне рассказывала
все это Анна Федоровна; сам же студент Покровский никогда не любил говорить о своих семейных обстоятельствах.
Из школы молодой Покровский поступил в какую-то гимназию и потом в университет. Господин Быков, весьма часто приезжавший в Петербург, и тут не оставил его своим покровительством. За расстроенным здоровьем своим Покровский не мог продолжать занятий своих в университете. Господин Быков познакомил его с Анной Федоровной, сам рекомендовал его, и, таким образом, молодой Покровский был принят на хлебы с уговором учить Сашу
всему, чему ни потребуется.
Из
всех его недостатков, бесспорно, первым и важнейшим было неуважение к отцу.
Сын понемногу отучал старика от пороков, от любопытства и от поминутного болтания и наконец довел до того, что тот слушал его во
всем, как оракула, и рта не смел разинуть без его позволения.
Когда я его достаточно ободряла и успокоивала, то старик наконец решался войти и тихо-тихо, осторожно-осторожно отворял двери, просовывал сначала одну голову, и если видел, что сын не сердится и кивнул ему головой, то тихонько проходил в комнату, снимал свою шинельку, шляпу, которая вечно у него была измятая, дырявая, с оторванными полями, —
все вешал на крюк, все делал тихо, неслышно; потом садился где-нибудь осторожно на стул и с сына глаз не спускал, все движения его ловил, желая угадать расположение духа своего Петеньки.
Все это он делал с видом притворного равнодушия и хладнокровия, как будто бы он и всегда мог так хозяйничать с сыновними книгами, как будто ему и не в диковину ласка сына.
Приносил мне и Саше пряничных петушков, яблоков и
все, бывало, толкует с нами о Петеньке.
Скоро я перестала учиться у Покровского. Меня он по-прежнему считал ребенком, резвой девочкой, на одном ряду с Сашей. Мне было это очень больно, потому что я
всеми силами старалась загладить мое прежнее поведение. Но меня не замечали. Это раздражало меня более и более. Я никогда почти не говорила с Покровским вне классов, да и не могла говорить. Я краснела, мешалась и потом где-нибудь в уголку плакала от досады.
Я не знаю, чем бы это
все кончилось, если б сближению нашему не помогло одно странное обстоятельство.
Мне захотелось, и я тут же решилась прочесть его книги,
все до одной, и как можно скорее.
Не знаю, может быть, я думала, что, научившись
всему, что он знал, буду достойнее его дружбы, Я бросилась к первой полке; не думая, не останавливаясь, схватила в руки первый попавшийся запыленный, старый том и, краснея, бледнея, дрожа от волнения и страха, утащила к себе краденую книгу, решившись прочесть ее ночью, у ночника, когда заснет матушка.
Но как же мне стало досадно, когда я, придя в нашу комнату, торопливо развернула книгу и увидала какое-то старое, полусгнившее,
все изъеденное червями латинское сочинение.
Я заспешила, заторопилась, но несносная книга была так плотно поставлена в ряд, что, когда я вынула одну,
все остальные раздались сами собою и сплотнились так, что теперь для прежнего их товарища не оставалось более места.
Судите же о моем ужасе, когда книги, маленькие, большие, всевозможных форматов, всевозможной величины и толщины, ринулись с полки, полетели, запрыгали под столом, под стульями, по
всей комнате.
Цитаты из русской классики со словом «всё»
— Я пришел вас уверить, что я вас всегда любил, и теперь рад, что мы одни, рад даже, что Дунечки нет, — продолжал он с тем же порывом, — я пришел вам сказать прямо, что хоть вы и несчастны будете, но все-таки знайте, что сын ваш любит вас теперь больше себя и что
все, что вы думали про меня, что я жесток и не люблю вас,
все это была неправда. Вас я никогда не перестану любить… Ну и довольно; мне казалось, что так надо сделать и этим начать…
Думывал я иногда будто сам про себя, что бы из меня вышло, если б я был, примерно, богат или в чинах больших. И, однако, бьешься иной раз целую ночь думавши, а
все ничего не выдумаешь. Не лезет это в голову никакое воображение, да и
все тут. Окроме нового виц-мундира да разве чаю в трактире напиться — ничего другого не сообразишь. Иное время даже зло тебя разберет, что вот и хотенья-то никакого у тебя нет; однако как придет зло, так и уйдет, потому что и сам скорее во сне и в трудах забыться стараешься.
— Да я не хочу знать! — почти вскрикнула она. — Не хочу. Раскаиваюсь я в том, что сделала? Нет, нет и нет. И если б опять то же, сначала, то было бы то же. Для нас, для меня и для вас, важно только одно: любим ли мы друг друга. А других нет соображений. Для чего мы живем здесь врозь и не видимся? Почему я не могу ехать? Я тебя люблю, и мне
всё равно, — сказала она по-русски, с особенным, непонятным ему блеском глаз взглянув на него, — если ты не изменился. Отчего ты не смотришь на меня?
— Ну, вот, — продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. — Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во
всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизнь. Просить руки ее теперь, я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, — сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и
всё продолжал думать о том же — о столь важном, что он не обращал никакого внимания на то, что́ происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но ему
всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или
всю жизнь на этой станции.
Предложения со словом «всё»
- Большинство гражданских пассажирских судов перемещались именно на первом уровне аномалии, где время всё ещё играет роль физической величины, но и риск полёта невелик.
- Родители – первые и главные учителя ребёнка, которые проводят больше всего времени рядом с ним.
- Гномы наверняка больше всех знают о волшебных существах подводного мира и не прочь поболтать.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «весь»
Значение слова «всё»
ВСЁ1 см. весь1.
ВСЁ2, нареч. Разг. 1. Всегда, все время, постоянно. Не все коту масленица. Поговорка. —
ВСЕ см. весь1. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ВСЁ
Афоризмы русских писателей со словом «всё»
- Все великое в искусстве в единственном числе.
- Если мы любим кого-нибудь, то мы стараемся сделать для него все, что только в наших силах…
- Любовь-нежность (жалость) — все отдает, и нет ей предела. И никогда она на себя не оглядывается, потому что «не ищет своего». Только одна и не ищет.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно