— Для меня — закрыто. Я слепая. Я
вижу тень на песке, розы и вас, но я слепа в том смысле, какой вас делает для меня почти неживым. Но я шутила. У каждого человека свой мир. Гарвей, этого не было?!
Неточные совпадения
Я думал, что ее существо, может быть, отмечено особым законом, перебирающим жизнь с властью сознательного процесса, и что, став в
тень подобной судьбы, я наконец мог бы
увидеть Несбывшееся.
Пока она это делала, я
видел тонкую руку и железный переплет фонаря, оживающий внутри ярким огнем.
Тени, колеблясь, перебежали к лодке. Тогда Фрези Грант захлопнула крышку фонаря, поставила его между нами и сбросила покрывало. Я никогда не забуду ее — такой, как
видел теперь.
— Не будет ли вам лучше в саду? — сказал я. — Я
вижу в том углу
тень.
Ведь ты
видишь простую чистоту линий, лишающую строение тяжести, и зеленую черепицу, и белые стены с прозрачными, как синяя вода, стеклами; эти широкие ступени, по которым можно сходить медленно, задумавшись, к огромным стволам под
тенью высокой листвы, где в просветах солнцем и
тенью нанесены вверх яркие и пылкие цветы удачно расположенных клумб.
…В заключение еще слово. Если он тебя любит, что же тут мудреного? что же бы он был, если б не любил,
видя тень внимания? Но я умоляю тебя, не говори ему о своей любви — долго, долго.
Все ту же на тебе // Я
вижу тень. Куда бы ни пошел ты, // Везде, всегда, зловещая, она // Идет с тобой. Не властны мы уйти // От прошлого, Борис!
С колокольни старик возвратился, // Слышу шум его звонких шагов, //
Вижу тень его; сел на ступени, // Дремлет, голову свесив в колени, // Он в мохнатую шапку одет, // В балахоне убогом и темном…
Неточные совпадения
И точно, он начал нечто подозревать. Его поразила тишина во время дня и шорох во время ночи. Он
видел, как с наступлением сумерек какие-то
тени бродили по городу и исчезали неведомо куда и как с рассветом дня те же самые
тени вновь появлялись в городе и разбегались по домам. Несколько дней сряду повторялось это явление, и всякий раз он порывался выбежать из дома, чтобы лично расследовать причину ночной суматохи, но суеверный страх удерживал его. Как истинный прохвост, он боялся чертей и ведьм.
Она довольно долго, ничего не отвечая, вглядывалась в него и, несмотря на
тень, в которой он стоял,
видела, или ей казалось, что
видела, и выражение его лица и глаз.
Всё, что он
видел в окно кареты, всё в этом холодном чистом воздухе, на этом бледном свете заката было так же свежо, весело и сильно, как и он сам: и крыши домов, блестящие в лучах спускавшегося солнца, и резкие очертания заборов и углов построек, и фигуры изредка встречающихся пешеходов и экипажей, и неподвижная зелень дерев и трав, и поля с правильно прорезанными бороздами картофеля, и косые
тени, падавшие от домов и от дерев, и от кустов, и от самых борозд картофеля.
В косой вечерней
тени кулей, наваленных на платформе, Вронский в своем длинном пальто и надвинутой шляпе, с руками в карманах, ходил, как зверь в клетке, на двадцати шагах быстро поворачиваясь. Сергею Ивановичу, когда он подходил, показалось, что Вронский его
видит, но притворяется невидящим. Сергею Ивановичу это было всё равно. Он стоял выше всяких личных счетов с Вронским.
— Ну вот вам и Долли, княжна, вы так хотели ее
видеть, — сказала Анна, вместе с Дарьей Александровной выходя на большую каменную террасу, на которой в
тени, за пяльцами, вышивая кресло для графа Алексея Кирилловича, сидела княжна Варвара. — Она говорит, что ничего не хочет до обеда, но вы велите подать завтракать, а я пойду сыщу Алексея и приведу их всех.