Неточные совпадения
Содержание их было различное: история, математика, философия, редкие
издания с описаниями старинных путешествий, морских битв, книги по мореходству и справочники, но более всего — романы, где
рядом с Теккереем и Мопассаном пестрели бесстыдные обложки парижской альковной макулатуры.
— Нисколько!.. По-моему, ей следует читать жития святых женщин… и, пожалуй, пусть прочтет мой перевод […мой перевод. — Речь идет о переводе приписываемого перу Фомы Кемпийского (Гемеркена, 1379—1471) сочинения «Подражание Христу», вышедшем в 1819 году и выдержавшем
ряд изданий.] Фомы Кемпийского: «О подражании Христу»…
Это был сам Петр Лаврович Лавров, тогда артиллерийский ученый полковник, а впоследствии знаменитый беглец из ссылки и эмигрант, живший долго в Париже после усиленной пропаганды своих идей,
ряда изданий и попыток организовать революционные центры в двух столицах мира — Лондоне и Париже.
Неточные совпадения
Там — раскрытый альбом с выскользнувшими внутренними листами, там — свитки, перевязанные золотым шнуром; стопы книг угрюмого вида; толстые пласты рукописей, насыпь миниатюрных томиков, трещавших, как кора, если их раскрывали; здесь — чертежи и таблицы,
ряды новых
изданий, карты; разнообразие переплетов, грубых, нежных, черных, пестрых, синих, серых, толстых, тонких, шершавых и гладких.
— То-то, — удовлетворенно сказал седобровый, усаживаясь
рядом с ним. — Разве можно книги ногами попирать? Тем более, что это — «Система логики» Милля,
издание Вольфа, шестьдесят пятого года. Не читали, поди-ко, а — попираете!
Таковы же были и два московских толстых журнала — «Русский вестник», издававшийся редактором «Московских ведомостей» М.Н. Катковым, и «Русская мысль» В.М. Лаврова, близкая к «Русским ведомостям». А потом
ряд второстепенных
изданий.
Он так много рассказал мне, что во втором
издании «Забытой тетради», в 1896 году, я сделал
ряд изменений в поэме и написал:
В.А. Гольцев, руководивший политикой, писал еженедельные фельетоны «Литературное обозрение», П.С. Коган вел иностранный отдел, В.М. Фриче ведал западной литературой и в
ряде ярких фельетонов во все время
издания газеты основательно знакомил читателя со всеми новинками Запада, не переведенными еще на русский язык.