Неточные совпадения
«Бегущая по волнам» шла
на резком
попутном ветре со скоростью — как я взглянул
на лаг [Лаг — прибор для определения скорости хода судна.] — пятнадцати морских миль. В серых пеленах неба таилось неопределенное обещание солнечного луча. У компаса ходил Гез. Увидев меня, он сделал вид, что не заметил, и отвернулся, говоря с рулевым.
Утром ветер утих, но оставался
попутным, при ясном небе; «Нырок» делал одиннадцать узлов [Узел — здесь: мера скорости судна (миля в час).] в час
на ровной килевой качке. Я встал с тихой душой и, умываясь
на палубе из ведра, чувствовал запах моря. Высунувшись из кормового люка, Тоббоган махнул рукой, крикнув...
Неточные совпадения
— Ожидание
попутного ветра
на Спитгедском рейде.
Индийский океан встретил нас еще хуже, нежели Атлантический: там дул хоть крепкий, но
попутный ветер, а здесь и крепкий, и противный, обратившийся в шторм, который
на берегу называют бурей.
Но это было нелегко, при качке, без Фаддеева, который где-нибудь стоял
на брасах или присутствовал вверху,
на ноках рей: он один знал, где что у меня лежит. Я отворял то тот, то другой ящик, а ящики лезли вон и толкали меня прочь. Хочешь сесть
на стул — качнет, и сядешь мимо. Я лег и заснул. Ветер смягчился и задул
попутный; судно понеслось быстро.
Но ветер был не совсем
попутный, и потому нас потащил по заливу сильный пароход и
на рассвете воротился, а мы стали бороться с поднявшимся бурным или, как моряки говорят, «свежим» ветром.
Мы в шестидесяти милях от Нагасаки; и туда дует
попутный ветер; но нам не расчет заходить теперь: надо прежде идти
на Гамильтон.