Неточные совпадения
Он приглашал открыть карты. Одновременно с звуком его слов мое сознание, вдруг выйдя из круга игры, наполнилось повелительной тишиной, и я услышал особенный женский голос, сказавший с ударением: «
Бегущая по
волнам». Это было как звонок ночью. Но более ничего не было слышно, кроме шума в ушах, поднявшегося от резких ударов сердца, да треска карт, по ребру которых провел пальцами доктор Филатр.
— Случилась интересная вещь, — ответил я, желая узнать, что скажут другие. — Когда я играл, я был исключительно поглощен соображениями игры. Как вы знаете, невозможны посторонние рассуждения, если в руках каре. В это время я услышал — сказанные вне или внутри меня — слова: «
Бегущая по
волнам». Их произнес незнакомый женский голос. Поэтому мое настроение слетело.
— «
Бегущая по
волнам», — повторил я с недоумением. — Слова ясные, как ваши слова.
— Так. — Филатр подумал немного. — Заметьте, как это выходит: «Что у вас?» Ответ слышал один Гарвей, и ответ был: «
Бегущая по
волнам».
Наконец, настойчиво отведя эти чувства, как отводят рукой упругую, мешающую смотреть листву, я стал одной ногой на кормовой канат, чтобы ближе нагнуться к надписи. Она притягивала меня. Я свесился над водой, тронутой отдаленным светом. Надпись находилась от меня на расстоянии шести-семи футов. Прекрасно была озарена она скользившим лучом. Слово «
Бегущая» лежало в тени, «по» было на границе тени и света — и заключительное «
волнам» сияло так ярко, что заметны были трещины в позолоте.
Это была уже непростительная резкость, и в другое время я, вероятно, успокоил бы его одним внимательным взглядом, но почему-то я был уверен, что, минуя все, мне предстоит в скором времени плыть с Гезом на его корабле «
Бегущая по
волнам», а потому решил не давать более повода для обиды. Я приподнял шляпу и покачал головой.
— Ну как, — сказал он, стоя у трапа, когда я начал идти по нему, — правда, «
Бегущая по
волнам» красива, как «Гентская кружевница»? («Гентская кружевница» было судно, потопленное лет сто назад пиратом Киддом Вторым за его удивительную красоту, которой все восхищались.) Да, это многие признают. Если бы я рассказал вам его историю, его стоимость; если бы вы увидели его на ходу и побыли на нем один день, — вы еще не так просили бы меня взять вас в плавание. У вас губа не дура.
Не знаю, что подействовало неприятнее — грубость Геза или этот его странный порыв. Пожав плечами, я спустился на берег и, значительно отойдя, обернулся, еще раз увидев высокие мачты «
Бегущей по
волнам», с уверенностью, что Гез или Браун, или оба они вместе, должны будут отнестись к моему намерению самым положительным образом.
— Между конторой Угольного синдиката и углом набережной, — сказал я, — стоит замечательное парусное судно. Я увидел его ночью, когда мы расстались. Название этого корабля — «
Бегущая по
волнам».
Предупреждая его невысказанное подозрение, что я мог видеть «
Бегущую по
волнам» раньше, чем пришел вчера к Стерсу, я сказал о том отрицательно и передал разговор с Гезом.
Как странно произносить эти слова, — перебил себя Филатр. — А я их даже пишу: «…Каюте корабля «
Бегущая по
волнам», который принадлежит вам. Вы крайне обяжете меня содействием Гарвею. Надеюсь, что здоровье вашей глубоко симпатичной супруги продолжает не внушать беспокойства. Прошу вас…»…И так далее, — прикончил Филатр, покрывая конверт размашистыми строками адреса.
Контора Брауна «Арматор и Груз», как большинство контор такого типа, помещалась на набережной, очень недалеко, так что не стоило брать автомобиль. Я отпустил шофера и, едва вышел в гавань, бросил тревожный взгляд к молу, где видел вчера «
Бегущую по
волнам». Хотя она была теперь сравнительно далеко от меня, я немедленно увидел ее мачты и бугшприт на том же месте, где они были ночью. Я испытал полное облегчение.
— О каком Гезе вы говорите? — спросил я. — Не о том ли, чье судно называется «
Бегущая по
волнам»?
Он клялся, предлагал идти с ним на какое-то судно, где есть люди, пострадавшие от Геза еще в прошлом году, и закончил ехидным вопросом: отчего защитник так мало служил на «
Бегущей по
волнам»?
Я ответил, что разговор был и что капитан Гез не согласился взять меня пассажиром на борт «
Бегущей по
волнам». Я прибавил, что говорю с ним, Брауном, единственно по указанию Геза о принадлежности корабля ему. Это положение дела я представил без всех его странностей, как обычный случай или естественную помеху.
Сын ухитрился привести с собою тень покойника — очень хорошего, неглупого человека — и яростно умолял меня спасти «
Бегущую по
волнам».
Он был рад услышать, что дело слажено, и мы условились встретиться в четыре часа дня на «
Бегущей по
волнам», куда я рассчитывал приехать значительно раньше.
«
Бегущая по
волнам» шла без груза в Дагон, где предстояло грузить ее тремястами ящиками железных изделий.
Я был тронут. По молчаливому взаимному соглашению мы больше не говорили о впечатлении случая с «
Бегущей по
волнам», как бы опасаясь повредить его странно наметившееся хрупкое очертание. Разговор был о Гезе. После его свидания с Брауном Филатр говорил с ним в телефон, получив более полную характеристику капитана.
Знайте также, что, насколько я мог понять из намеков Брауна, «
Бегущая по
волнам» присвоена Гезом одним из тех наглых способов, в отношении которых закон терзается, но молчит.
Вскоре разговор перешел к интригам, которые велись в госпитале против него, и обещаниям моим написать Филатру о том, что будет со мной, но в этих обыкновенных речах неотступно присутствовали слова «
Бегущая по
волнам», хотя мы и не произносили их.
— Да, — сказал Гез, — были ухлопаны деньги. Как вы, конечно, заметили, «
Бегущая по
волнам» — бригантина, но на особый лад. Она выстроена согласно личному вкусу одного… он потом разорился. Итак, — Гез повертел королеву, — с женщинами входят шум, трепет, крики; конечно — беспокойство. Что вы скажете о путешествии с женщинами?
Я еще не совсем выспался, когда, пробудясь на рассвете, понял, что «
Бегущая по
волнам» больше не стоит у мола. Каюта опускалась и поднималась в медленном темпе крутой
волны. Начало звякать и скрипеть по углам; было то всегда невидимое соотношение вещей, которому обязаны мы бываем ощущением движения. Шарахающийся плеск вдоль борта, неровное сотрясение, неустойчивость тяжести собственного тела, делающегося то грузнее, то легче, отмечали каждый размах судна.
«
Бегущая по
волнам» шла на резком попутном ветре со скоростью — как я взглянул на лаг [Лаг — прибор для определения скорости хода судна.] — пятнадцати морских миль. В серых пеленах неба таилось неопределенное обещание солнечного луча. У компаса ходил Гез. Увидев меня, он сделал вид, что не заметил, и отвернулся, говоря с рулевым.
Мне показалось, что он доволен, увидев меня. Не теряя времени, я пригласил его выкурить сигару, взял бодрый, живой тон, рассказал анекдот и, когда увидел, что он изменил несколько напряженную позу на непринужденную и стал связно произносить довольно длинные фразы, — сказал ему, что «
Бегущая по
волнам» — самое великолепное парусное судно, какое мне приходилось видеть.
«
Бегущая по
волнам» приближалась к бухте, раскинутой широким охватом отступившего в глубину берега. Оттуда шел смутный перебой гула. Гез, Бутлер и Синкрайт стояли у борта. Команда тянула фалы и брасы, переходя от мачты к мачте.
«
Бегущая по
волнам» опустила якорь.
Смотря в иллюминатор, я по движению
волн, плывущих на меня, но отходящих по борту дальше, назад, минуя окно, заметил, что «
Бегущая» идет довольно быстро.
— Сколько угодно, — ответил Гез. — За такое редкое удовольствие я согласен заплатить головой. Вспомните, однако, при каких странных условиях вы появились на корабле! Этому есть свидетели. Покинуть «
Бегущую по
волнам» тайно — в вашем духе. Этому будут свидетели.
И тотчас дьявольские плавники акул или других мертвящих нервы созданий, которые показывались, как прорыв снизу черным резцом, повернули стремглав в ту сторону, куда скрылась Фрези Грант,
бегущая по
волнам, и, скользнув отрывисто, скачками, исчезли. Я был один; покачивался среди
волн и смотрел на фонарь; свеча его догорала.
— Это — история, которая вас удивит, — ответил я после того, как выразил свою благодарность, крепко пожав его руку. — Меня зовут Гарвей. Я плыл туда же, куда вы плывете теперь, в Гель-Гью, на судне «
Бегущая по
волнам» под командой капитана Геза и был ссажен им вчера вечером на шлюпку после крупной ссоры.
Как вы говорили, что «
Бегущая по
волнам» идет в Гель-Гью, вы должны будете встретиться с негодяем очень скоро.
— Ваша берлога, в которой вы разъезжали. Как думаешь, — обратилась она к Проктору, — могло уже явиться сюда это судно, «
Бегущая по
волнам»?
Действительно, это было так: она явилась, как рука, греющая и веселящая сердце. И как ни отдаленно от всего, на высоком пьедестале из мраморных морских див, стояла «
Бегущая по
волнам», — была она не одна. За ней грезился высоко поднятый
волной бугшприт огромного корабля, несущего над водой эту фигуру, прямо, вперед, рассекая город и ночь.
— Знаете ли вы, — сказал он, — о Вильямсе Гобсе и его странной судьбе? Сто лет назад был здесь пустой, как луна, берег, и Вильямс Гобс, в силу предания которому верит, кто хочет верить, плыл на корабле «
Бегущая по
волнам» из Европы в Бомбей. Какие у него были дела с Бомбеем, есть указания в городском архиве.
— Известно ли вам, — сказал я, — что существует корабль с названием «
Бегущая по
волнам»?
Покушение неизвестных масок взбесить нас танцами за нашей спиной, причем не прекращались разные веселые бедствия, вроде закрывания сзади рукой глаз или изымания стула из-под привставшего человека, вместе с писком, треском, пальбой, топотом и чепуховыми выкриками, среди мелодий оркестров и яркого света, над которым, улыбаясь, неслась мраморная «
Бегущая по
волнам», — все это входило в наш разговор и определяло его.
Она была хороша и привлекала надписью: «
Бегущая по
волнам», напоминающей легенду, море, корабли; и в самой этой странной надписи было движение.
Грузоотправители, нуждающиеся в портовой земле под склады, возненавидели защитников памятника, так как Паран объявил свое решение: не давать участка, пока на площади стоит, протянув руки, «
Бегущая по
волнам».
— За крупную сумму, — сказал я, — Гез согласился предоставить мне каюту на «
Бегущей по
волнам», и мы поплыли, но после скандала, разыгравшегося при недостойной обстановке с пьяными женщинами, когда я вынужден был попытаться прекратить безобразие, Гез выбросил меня на ходу в открытое море. Он был так разозлен, что пожертвовал шлюпкой, лишь бы избавиться от меня. На мое счастье, утром я был взят небольшой шхуной, шедшей в Гель-Гью. Я прибыл сюда сегодня вечером.
«
Бегущая по
волнам» была выстроена ее отцом для матери Биче, впечатлительной, прихотливой женщины, умершей лет восемь назад.
— «
Бегущая по
волнам»! — сказала Биче, откидываясь и трогая полумаску, лежащую у нее на коленях.
Я вижу, как он мучается, что «
Бегущая по
волнам» ходит туда-сюда с мешками, затасканная воровской рукой.
— Ведь это — «
Бегущая». Оригинальный город Гель-Гью. Я очень его люблю. Строго говоря, мы, Сениэли, — герои праздника: у нас есть корабль с этим названием «
Бегущая по
волнам»; кроме того, моя мать родом из Гель-Гью; она — прямой потомок Вильямса Гобса, одного из основателей города.
С самого начала, когда я сел на корабль, Гез стал соображать, каким образом ему от меня отделаться, удержав деньги. Он строил разные планы. Так, например, план — объявить, что «
Бегущая по
волнам» отправится из Дагона в Сумат. Гез думал, что я не захочу далекого путешествия и высажусь в первом порту. Однако такой план мог сделать его смешным. Его настроение после отплытия из Лисса стало очень скверным, раздражительным. Он постоянно твердил: «Будет неудача с этим проклятым Гарвеем».
Движение уменьшалось. Толпа расходилась; двери запирались. Из сумерек высоты смотрела на засыпающий город «
Бегущая по
волнам», и я простился с ней, как с живой.
— Мне нет больше причины скрывать свое имя. Меня зовут Биче Сениэль. Я пришла к Гезу условиться, где встретиться с ним относительно выкупа корабля «
Бегущая по
волнам». Это судно принадлежит моему отцу. Подробности я расскажу после.
— «
Бегущая по
волнам», — ответил я, — едва ли может быть передана вам в ближайшее время, так как, вероятно, произойдет допрос остальной команды, Синкрайта и судно не будет выпущено из порта, пока права Сениэлей не установит портовый суд, а для этого необходимо снестись с Брауном.
Выбравшись на набережную, Ботвель приказал вознице ехать к тому месту, где стояла «
Бегущая по
волнам», но, попав туда, мы узнали от вахтенного с баркаса, что судно уведено на рейд, почему наняли шлюпку. Нам пришлось обогнуть несколько пароходов, оглашаемых музыкой и освещенных иллюминацией. Мы стали уходить от полосы берегового света, погрузясь в сумерки и затем в тьму, где, заметив неподвижный мачтовый огонь, один из лодочников сказал...