Цитаты со словом «морит»
Когда опасность прошла, доктор Филатр, дружески развлекавший меня все последнее время перед тем, как я покинул палату, позаботился приискать мне квартиру и даже нашел женщину для услуг. Я был очень признателен ему, тем более что окна этой квартиры выходили на
море.
Я занял две большие комнаты: одна — с огромным окном на
море; вторая была раза в два более первой.
Я спал в комнате, о которой упоминал, что ее стена, обращенная к
морю, была по существу огромным окном. Оно шло от потолочного карниза до рамы в полу, а по сторонам на фут не достигало стен. Его створки можно было раздвинуть так, что стекла скрывались. За окном, внизу, был узкий выступ, засаженный цветами.
Я проснулся при таком положении восходящего над чертой
моря солнца, когда его лучи проходили внутрь комнаты вместе с отражением волн, сыпавшихся на экране задней стены.
Я был очарован и неподвижно сидел среди голубого света
моря и золотого — по комнате.
Я сказал, что мое желание — перевезти вещи немедленно. Почти приятельский тон Геза, его нежное отношение к
морю, вчерашняя брань и сегодняшняя учтивость заставили меня думать, что, по всей видимости, я имею дело с человеком неуравновешенным, импульсивным, однако умеющим обуздать себя. Итак, я захотел узнать размер платы, а также, если есть время, взглянуть на свою каюту.
Встав, я посмотрел в иллюминатор на
море и увидел, что оно омрачено ветром с мелким дождем.
Меж тем солнце пробилось наконец сквозь туманные облачные пласты; по яркому
морю кружилась пена. Вскоре я отправился к себе вниз, где, никем не потревоженный, провел в чтении около трех часов. Я читал две книги — одна была в душе, другая в руках.
Этого я не ожидал и хотя был сильно встревожен — мой гнев дошел до предела, за которым я предпочитал все опасности
моря и суши дальнейшим издевательствам Геза.
— Сколько дней в
море? — спросил матрос.
— Итак, вы очутились у нас, — молвила Дэзи, смотря на меня с стеснением. — Как подумаешь, чего только не случается в
море!
Утром ветер утих, но оставался попутным, при ясном небе; «Нырок» делал одиннадцать узлов [Узел — здесь: мера скорости судна (миля в час).] в час на ровной килевой качке. Я встал с тихой душой и, умываясь на палубе из ведра, чувствовал запах
моря. Высунувшись из кормового люка, Тоббоган махнул рукой, крикнув...
— Кроме того, — сказал я, желая сделать приятное человеку, заметившему меня среди
моря одним глазом, — я ожидаю в Гель-Гью присылки книг, и вы сможете взять несколько новых романов. — На самом деле я солгал, рассчитывая купить ей несколько томов по своему выбору.
«Нырок» шел теперь при среднем ветре и умеренной качке. Я сидел и смотрел на
море.
Кто сказал, что «
море без берегов — скучное, однообразное зрелище»?
Как бы то ни было, «Адмирал Фосс» был в пути полтора месяца, когда на рассвете вахта заметила огромную волну, шедшую при спокойном
море и умеренном ветре с юго-востока.
Пока это происходило, все стояли, как связанные. И вот, с волны на волну, прыгая и перескакивая, Фрези Грант побежала к тому острову. Тогда опустился туман, вода дрогнула, и, когда туман рассеялся, не видно было ни девушки, ни того острова: как он поднялся из
моря, так и опустился снова на дно. Дэзи, возьми платок и вытри глаза.
— Хотя это невежливо, — сказала девушка, — но меня почему-то заботит, что я не все знаю. Не все вы рассказали нам о себе. Я вчера думала. Знаете, есть что-то загадочное. Вернее, вы сказали правду, но об одном умолчали. А что это такое — одно? С вами в
море что-то случилось. Отчего-то мне вас жаль. Отчего это?
— Дэзи, — сказал я, доверяясь ее наивному любопытству, обнаружить которое она могла, конечно, только по невозможности его укоротить, а также — ее проницательности, — вы не ошиблись. Но я сейчас в особом состоянии, совершенно особом, таком, что я не мог бы сказать так, сразу. Я только обещаю вам не скрыть ничего, что было на
море, и сделаю это в Гель-Гью.
— Были, конечно, как у всякого порядочного человека. Отца звали Ричард Бенсон. Он пропал без вести в Красном
море. А моя мать простудилась насмерть лет пять назад. Зато у меня хороший дядя; кисловат, правда, но за меня пойдет в огонь и воду. У него нет больше племяшей. А вы верите, что была Фрези Грант?
С Гобсом была жена, так напуганная происшествием, что наотрез отказалась плавать по
морю.
Она была хороша и привлекала надписью: «Бегущая по волнам», напоминающей легенду,
море, корабли; и в самой этой странной надписи было движение.
— За крупную сумму, — сказал я, — Гез согласился предоставить мне каюту на «Бегущей по волнам», и мы поплыли, но после скандала, разыгравшегося при недостойной обстановке с пьяными женщинами, когда я вынужден был попытаться прекратить безобразие, Гез выбросил меня на ходу в открытое
море. Он был так разозлен, что пожертвовал шлюпкой, лишь бы избавиться от меня. На мое счастье, утром я был взят небольшой шхуной, шедшей в Гель-Гью. Я прибыл сюда сегодня вечером.
Но я надеялся обратить подозрение комиссара в новую сторону, по кругу пережитого мною приключения, и рассказал откровенно, как поступил со мной Гез в
море.
Выйдя, я засел в ресторане, из окон которого видна была над крышами линия
моря.
— Этого я не могу обещать, — сказал Проктор, прищуриваясь на
море и думая. — Но если вы будете свободны в… Впрочем, — прибавил он с неловким лицом, — подробностей особенных нет. Мы утром уходим.
— Едва ли. — Биче всматривалась. — У меня нет чувства приближения к той самой «Бегущей по волнам», о которой мне рассказывал отец, что ее выстроили на дне
моря, пользуясь рыбой-пилой и рыбой-молотком, два поплевавших на руки молодца-гиганта: «Замысел» и «Секрет».
Мои письменные показания, посланные в суд, происходивший в Гель-Гью, совершенно выделили Бутлера по делу о высадке меня Гезом среди
моря, но оставили открытым вопрос о появлении неизвестной женщины, которая сошла в лодку.
— Добрый вечер! — услышали мы с
моря. — Добрый вечер, друзья! Не скучно ли на темной дороге? Я тороплюсь, я бегу…
Цитаты из русской классики со словом «морит»
Я велел подбросить дров в костер и согреть чай, а сам принялся его расспрашивать, где он был и что делал за эти 3 года. Дерсу мне рассказал, что, расставшись со мной около озера Ханка, он пробрался на реку Ното, где ловил соболей всю зиму, весной перешел в верховья Улахе, где охотился за пантами, а летом отправился на Фудзин, к горам Сяень-Лаза. Пришедшие сюда из поста Ольги китайцы сообщили ему, что наш отряд направляется к северу по побережью
моря. Тогда он пошел на Тадушу.
Ну из чего он бегает, помилуйте, то и дело на часы смотрит, улыбается, потеет, важный вид принимает, нас с голоду
морит?
— Нет, я учитель. Отец мой — управляющий заводом в Вятке, а я пошел в учителя. Но в деревне я стал мужикам книжки давать, и меня за это посадили в тюрьму. После тюрьмы — служил приказчиком в книжном магазине, но — вел себя неосторожно и снова попал в тюрьму, потом — в Архангельск выслали. Там у меня тоже вышли неприятности с губернатором, меня заслали на берег Белого
моря, в деревушку, где я прожил пять лет.
В это время подошли кони. Услышав наш выстрел, А. И. Мерзляков остановил отряд и пришел узнать, в чем дело. Решено было для добычи меда оставить двое стрелков. Надо было сперва дать пчелам успокоиться, а затем
морить их дымом и собрать мед. Если бы это не сделали мы, то все равно весь мед съел бы медведь.
— Что же, меня купили объявлениями? Все равно выругаю их, кто заслуживает. Кто рыбу
морит в реке, народ отравляет, я о них за объявления молчать буду?
Предложения со словом «морит»
- На берегу моря бед чёрная женщина вопиет и ждёт, прижимая к груди своих сыновей.
- За последние сто лет средний уровень моря поднялся примерно на двадцать сантиметров.
- Этот герой добывает со дна моря цветок бессмертия и вечной молодости и возвращается с ним домой.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «морить»
Афоризмы русских писателей со словом «морить»
- Я спросил у могучего моря,
В чем великий завет бытия.
Мне ответило звучное море:
«Будь всегда полнозвучным, как я!»
- Люблю я землю: тень ее лесов,
И моря ропоты, и звезд узоры,
И странные строенья облаков.
- Я пью за то, чтобы на белом свете
Опять до неба пламя не взвилось.
Я пью за то, чтоб нашим детям
Пить за друзей погибших не пришлось.
За то, чтоб в мире было вдоволь хлеба,
Чтоб жили все и в дружбе и в тепле.
Всем людям хватит места на земле,
Как волнам моря и как звездам неба.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно