— Что бы я ни надумал, — сказал Лонгрен, усаживая девушку на колени, — ты, я знаю, поймешь, в чем дело. Жить нечем. Я
не пойду снова в дальнее плавание, а поступлю на почтовый пароход, что ходит между Кассетом и Лиссом.
Не усидев, она вышла из дома и пошла в Лисс. Ей совершенно нечего было там делать; она не знала, зачем идет, но
не идти — не могла. По дороге ей встретился пешеход, желавший разведать какое-то направление; она толково объяснила ему, что нужно, и тотчас же забыла об этом.
Неточные совпадения
Мери
пошла к нему в шесть часов вечера. Около семи рассказчица встретила ее на дороге к Лиссу. Заплаканная и расстроенная, Мери сказала, что
идет в город заложить обручальное кольцо. Она прибавила, что Меннерс соглашался дать денег, но требовал за это любви. Мери ничего
не добилась.
Это случалось
не часто, хотя Лисс лежал всего в четырех верстах от Каперны, но дорога к нему
шла лесом, а в лесу многое может напугать детей, помимо физической опасности, которую, правда, трудно встретить на таком близком расстоянии от города, но все-таки
не мешает иметь в виду.
— Нет,
не будет драться, — сказал волшебник, таинственно подмигнув, —
не будет, я ручаюсь за это.
Иди, девочка, и
не забудь того, что сказал тебе я меж двумя глотками ароматической водки и размышлением о песнях каторжников.
Иди. Да будет мир пушистой твоей голове!
— Так, так; по всем приметам, некому иначе и быть, как волшебнику. Хотел бы я на него посмотреть… Но ты, когда
пойдешь снова,
не сворачивай в сторону; заблудиться в лесу нетрудно.
Хорошо рассудив, а главное,
не торопясь, мудрец мог бы сказать сфинксу: «
Пойдем, братец, выпьем, и ты забудешь об этих глупостях».
Тогда он решительно повернул, спускаясь вдоль склона; матрос,
не спрашивая, что случилось,
шел сзади; он чувствовал, что вновь наступило обязательное молчание. Уже около первых строений Грэй вдруг сказал...
— Ничего, это все ничего, ты слушай, пожалуйста. Вот я
пошла. Ну-с, прихожу в большой страшеннейший магазин; там куча народа. Меня затолкали; однако я выбралась и подошла к черному человеку в очках. Что я ему сказала, я ничего
не помню; под конец он усмехнулся, порылся в моей корзине, посмотрел кое-что, потом снова завернул, как было, в платок и отдал обратно.
Я с удовольствием посидел бы с вами, и даже
не за одной бутылкой, но нужно
идти.
— Бедный Пантен! — сказал капитан,
не зная, сердиться или смеяться. — Ваша догадка остроумна, но лишена всякой основы.
Идите спать. Даю вам слово, что вы ошибаетесь. Я делаю то, что сказал.
Лонгрен провел ночь в море; он
не спал,
не ловил, а
шел под парусом без определенного направления, слушая плеск воды, смотря в тьму, обветриваясь и думая.
Пока «Секрет»
шел руслом реки, Грэй стоял у штурвала,
не доверяя руля матросу — он боялся мели. Пантен сидел рядом, в новой суконной паре, в новой блестящей фуражке, бритый и смиренно надутый. Он по-прежнему
не чувствовал никакой связи между алым убранством и прямой целью Грэя.
Неточные совпадения
Городничий (в сторону).О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет!
Не знаешь, с которой стороны и приняться. Ну, да уж попробовать
не куды
пошло! Что будет, то будет, попробовать на авось. (Вслух.)Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом, то я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.
Да объяви всем, чтоб знали: что вот, дискать, какую честь бог
послал городничему, — что выдает дочь свою
не то чтобы за какого-нибудь простого человека, а за такого, что и на свете еще
не было, что может все сделать, все, все, все!
Голос Держиморды.
Пошел,
пошел!
Не принимает, спит.
Наскучило
идти — берешь извозчика и сидишь себе как барин, а
не хочешь заплатить ему — изволь: у каждого дома есть сквозные ворота, и ты так шмыгнешь, что тебя никакой дьявол
не сыщет.
Марья Антоновна. Право, я
не знаю… мне так нужно было
идти. (Села.)