Неточные совпадения
Лонгрен работал в своем маленьком огороде, окапывая картофельные
кусты. Подняв голову, он увидел Ассоль, стремглав бежавшую к нему с радостным и нетерпеливым лицом.
Ассоль спала. Лонгрен, достав свободной рукой трубку, закурил, и ветер пронес дым сквозь плетень в
куст, росший с внешней стороны огорода. У
куста, спиной к забору, прожевывая пирог, сидел молодой нищий. Разговор отца с дочерью привел его в веселое настроение, а запах хорошего табаку настроил добычливо.
Взглянув еще раз на это отдыхающее лицо, Грэй повернулся и увидел в
кустах высоко поднятые брови матроса.
Они отошли в
кусты. Им следовало бы теперь повернуть к лодке, но Грэй медлил, рассматривая даль низкого берега, где над зеленью и песком лился утренний дым труб Каперны. В этом дыме он снова увидел девушку.
В синих сумерках мерцали
кусты, подальше спали деревья; веяло духотой и землей.
— Необходимо посидеть дома», — это относилось к
кусту, застрявшему среди тропы и потому обдерганному платьем прохожих.
Их свисшие ветви касались верхних листьев
кустов.
Может быть, нашла и забыла?» Схватив левой рукой правую, на которой было кольцо, с изумлением осматривалась она, пытая взглядом море и зеленые заросли; но никто не шевелился, никто не притаился в
кустах, и в синем, далеко озаренном море не было никакого знака, и румянец покрыл Ассоль, а голоса сердца сказали вещее «да».
Неточные совпадения
Сова — замоскворецкая // Княгиня — тут же мычется, // Летает над крестьянами, // Шарахаясь то о землю, // То о
кусты крылом…
Я пошла на речку быструю, // Избрала я место тихое // У ракитова
куста. // Села я на серый камушек, // Подперла рукой головушку, // Зарыдала, сирота! // Громко я звала родителя: // Ты приди, заступник батюшка! // Посмотри на дочь любимую… // Понапрасну я звала. // Нет великой оборонушки! // Рано гостья бесподсудная, // Бесплемянная, безродная, // Смерть родного унесла!
Поближе к нам, молодчикам, // Подальше от
кустов!
Рассыпьтесь, молодцы! // За камни, за
кусты! // По два в ряд!
Мальчишка просто обезумел от ужаса. Первым его движением было выбросить говорящую кладь на дорогу; вторым — незаметным образом спуститься из телеги и скрыться в
кусты.