Неточные совпадения
На голове у нее пестрый платок, из-под него выбиваются курчавые, светлые волосы,
осыпая мелкими колечками ее красные, мячами надутые щеки, низенький лоб, щекоча полусонные глаза. Она лениво отмахивает волосы с
лица маленькими руками, пальцы их забавно растопырены, точно у новорожденного ребенка. Интересно — о чем можно говорить с такой девицей? Я бужу пекаря, он спрашивает ее...
Не успела она проговорить свое обещанье, как дети, слушавшие сначала очень внимательно, бросились со всех ног осаждать ее; кто цеплялся за ее платье, кто усиливался влезть на ее колена, кто успел обхватить ее шею и
осыпал лицо поцелуями; осада сопровождалась такими шумными овациями, такими криками радости, что мисс Бликс вошла в одну дверь, в другую вбежала молодая швейцарка, приглашенная в дом как учительница музыки для старшей дочери; за ними показалась кормилица, державшая новорожденного, укутанного в одеяло с ниспадавшими до полу кружевными обшивками.
Она
осыпала лицо мужа поцелуями, прижалась к нему, залебезила… Не заметно было, чтобы она сердилась… Он, ничего не понимающий, счастливый, уступил просьбе жены.
Неточные совпадения
Он подергал плечом, взбил волосы со лба, но наклонился к Елизавете Львовне, и волосы снова
осыпали топорное
лицо его.
Лидия сидела на подоконнике открытого окна спиною в комнату,
лицом на террасу; она была, как в раме, в белых косяках окна. Цыганские волосы ее распущены,
осыпают щеки, плечи и руки, сложенные на груди. Из-под ярко-пестрой юбки видны ее голые ноги, очень смуглые. Покусывая губы, она говорила:
Привалов переживал медовый месяц своего незаконного счастья. Собственно говоря, он плыл по течению, которое с первого момента закружило его и понесло вперед властной пенившейся волной. Когда он ночью вышел из половодовского дома в достопамятный день бала, унося на
лице следы безумных поцелуев Антониды Ивановны, совесть проснулась в нем и внутренний голос сказал: «Ведь ты не любишь эту женщину, которая сейчас
осыпала тебя своими ласками…»
В три четверти десятого явился Кетчер в соломенной шляпе, с измятым
лицом человека, не спавшего целую ночь. Я бросился к нему и, обнимая его,
осыпал упреками. Кетчер, нахмурившись, посмотрел на меня и спросил:
Так обаятелен этот чудный запах леса после весенней грозы, запах березы, фиалки, прелого листа, сморчков, черемухи, что я не могу усидеть в бричке, соскакиваю с подножки, бегу к кустам и, несмотря на то, что меня
осыпает дождевыми каплями, рву мокрые ветки распустившейся черемухи, бью себя ими по
лицу и упиваюсь их чудным запахом.