Неточные совпадения
В углу, около постели, стенные часы нерешительно и негромко пробили раз — два; женщина дважды вздрогнула, подошла, остановила прихрамывающие взмахи маятника неверным движением руки и села на постель. Поставив локти на колени, она сжала
голову ладонями, волосы её снова рассыпались,
окутали руки, закрыли лицо плотной, тёмной завесой.
Над
головами людей реяли флаги, подобно красным птицам, и, оглушённый кипящим шумом, Климков видел в первых рядах толпы бородатую фигуру Мельникова, — он держал обеими руками короткое древко, взмахивал им, и порою материя флага
окутывала ему
голову красной чалмой.
Мать, закрыв окно, медленно опустилась на стул. Но сознание опасности, грозившей сыну, быстро подняло ее на ноги, она живо оделась, зачем-то плотно
окутала голову шалью и побежала к Феде Мазину, — он был болен и не работал. Когда она пришла к нему, он сидел под окном, читая книгу, и качал левой рукой правую, оттопырив большой палец. Узнав новость, он быстро вскочил, его лицо побледнело.
Далеко над городом — не видным мне — становилось светлее, утренний холодок сжимал щеки, слипались глаза. Я свернулся калачиком,
окутав голову одеялом, — будь что будет!
Помню, мне казалось, что волосы на голове моей трещат, и, кроме этого, я не слышал иных звуков. Понимал, что — погиб, отяжелели ноги, и было больно глазам, хотя я закрыл их руками. Мудрый инстинкт жизни подсказал мне единственный путь спасения — я схватил в охапку мой тюфяк, подушку, связку мочала,
окутал голову овчинным тулупом Ромася и выпрыгнул в окно.
Неточные совпадения
Разыгрался ветер, шумели сосны, на крыше что-то приглушенно посвистывало; лунный свет врывался в комнату, исчезал в ней, и снова ее наполняли шорохи и шепоты тьмы. Ветер быстро рассеял короткую ночь весны, небо холодно позеленело. Клим
окутал одеялом
голову, вдруг подумав:
Когда на западе угасли отблески вечерней зари и ночная тьма
окутала землю, удэхейцы камланили. Они притушили огонь. Один из них накрыл себе
голову полотенцем и, держа в руках древесные стружки, произносил заклинания, а другой взял листочек табаку, несколько спичек, кусочек сахару и сухарь и все побросал в море, Это было жертвоприношение.
Словно черное облако
окутало его с
головы до ног, и он всматривался в него, в него одного, следил за его воображаемыми колебаниями и по временам вздрагивал и словно оборонялся от него.
Почти всегда трактирщик старался напоить Клещова, но тот, спев две-три песни и выпив за каждую по стакану, тщательно
окутывал горло вязаным шарфом, туго натягивал картуз на вихрастую
голову и уходил.
И погода была неприятная. Небо хмурилось, носились вороны и каркали. Над самою
головою Передонова каркали они, точно дразнили и пророчили еще новые, еще худшие неприятности. Передонов
окутал шею шарфом и думал, что в такую погоду и простудиться не трудно.