Неточные совпадения
За ним так же торопливо и озабоченно шли другие видные члены «Союза русского народа»: бывший парикмахер, теперь фабрикант «искусственных
минеральных вод» Бабаев; мясник Коробов; ассенизатор Лялечкин; банщик Домогайлов; хозяин скорняжной мастерской Затиркин, непобедимый игрок в шашки, человек плоскогрудый, плосколицый, с равнодушными глазами.
— Дочь заводчика искусственных
минеральных вод. Привлекалась к суду по делу темному: подозревали, что она отравила мужа и свекра. Около года сидела в тюрьме, но — оправдали, — отравителем оказался брат ее мужа, пьяница.
Ехать пришлось недолго; за городом, на огородах, Захарий повернул на узкую дорожку среди заборов и плетней, к двухэтажному деревянному дому; окна нижнего этажа были частью заложены кирпичом, частью забиты досками, в окнах верхнего не осталось ни одного целого стекла, над воротами дугой изгибалась ржавая вывеска, но еще хорошо сохранились слова: «Завод искусственных
минеральных вод».
«Посмотрим, как делают религию на заводе искусственных
минеральных вод! Но — как же я увижу?» Подвинув ногу по мягкому на полу, он уперся ею в стену, а пошарив по стене рукою, нашел тряпочку, пошевелил ее, и пред глазами его обнаружилась продолговатая, шириною в палец, светлая полоска.
«Нет, она не может серьезно относиться к пляскам на заводе искусственных
минеральных вод! Не может!»
— Ого! Наглядно, — тихонько сказала Марина, и Самгин видел, что щека ее густо покраснела, ухо тоже налилось кровью. Представив ее обнаженной, как видел на «Заводе искусственных
минеральных вод», он недоуменно подумал...
Неточные совпадения
10) Маркиз де Санглот, Антон Протасьевич, французский выходец и друг Дидерота. Отличался легкомыслием и любил петь непристойные песни. Летал по воздуху в городском саду и чуть было не улетел совсем, как зацепился фалдами за шпиц, и оттуда с превеликим трудом снят. За эту затею уволен в 1772 году, а в следующем же году, не уныв духом, давал представления у Излера на
минеральных водах. [Это очевидная ошибка. — Прим. издателя.]
Нигде так много не пьют кахетинского вина и
минеральной воды, как здесь.
— Je parle comme une dame russe sur les eaux minérales, [Я говорю как русская дама на
минеральных водах (искаж. франц.] — заметил le grand dadais, [Верзила (франц.).] все еще с протянутой шеей.
Я на водах в Германии, на
минеральных водах, как и бывал неоднократно, на каких — это все равно.
— Qu'est que ça qu'une dame russe sur les eaux minerales et… où est donc votre jolie montre, que Lambert vous a donne? [Что такое русская дама на
минеральных водах… и где же красивые часы, что вам подарил Ламберт? (франц.)] — обратилась она вдруг к младшему.