Неточные совпадения
— Нуте-ко, давайте закусим на сон грядущий. Я без этого — не могу, привычка. Я, знаете, четверо суток провел с дамой купеческого сословия, вдовой и
за тридцать лет, — сами вообразите, что это значит! Так и то, ночами, среди сладостных трудов любви, нет-нет да и скушаю чего-нибудь. «
Извини, говорю, машер…» [Моя дорогая… (франц.)]
— У меня записано таких афоризмов штук полтораста. Целое столетие доили корову, и — вот тебе сливки! Хочу издать книжечку под титулом: «К чему пришли мы
за сто лет». И — знак вопроса. Заговорил я тебя? Ну —
извини.
Неточные совпадения
— Я одно скажу, Алексей Александрович. Я знаю тебя эа отличного, справедливого человека, знаю Анну —
извини меня, я не могу переменить о ней мнения —
за прекрасную, отличную женщину, и потому,
извини меня, я не могу верить этому. Тут есть недоразумение, — сказал он.
Как будто он признавал
за собой высокое несомненное значение
за то, что у него были длинны ногти, и шапочка, и остальное соответствующее; но это можно было
извинить за его добродушие и порядочность.
Комната эта была не та парадная, которую предлагал Вронский, а такая,
за которую Анна сказала, что Долли
извинит ее. И эта комната,
за которую надо было извиняться, была преисполнена роскоши, в какой никогда не жила Долли и которая напомнила ей лучшие гостиницы
за границей.
— Сюда, налево пожалуйте.
Извините, что нечисто. Они теперь в прежней диванной, — отпыхиваясь говорил швейцар. — Позвольте, повремените, ваше превосходительство, я загляну, — говорил он и, обогнав ее, приотворил высокую дверь и скрылся
за нею. Анна остановилась ожидая. — Только проснулись, — сказал швейцар, опять выходя из двери.
—
Извините меня, графиня, — но я, право, ничего этого не знаю и ничего не могу вам сказать, — сказал он и оглянулся на входившего вслед
за дамой военного.