Прошу покорно ( ирон.) — выражение недоумения, удивления и т. п. — Кто же тебе подарил [гербарий]? — Вот тебе раз: подарил! прошу покорно! Да где 250 найдешь таких благодетелей, чтобы все дарили вам? Я купил. Пирогов, Дневник старого врача. См. также покорно. (Малый академический словарь, МАС)
Прошу покорно ( ирон.) — выражение недоумения, удивления и т. п. — Кто же тебе подарил [гербарий]? — Вот тебе раз: подарил! прошу покорно! Да где 250 найдешь таких благодетелей, чтобы все дарили вам? Я купил. Пирогов, Дневник старого врача. См. также покорно.
Все значения словосочетания «прошу покорно»– Ах я, старый дурень, совсем вас заговорил, прошу покорно извинить.
– Капризы… Только и слышишь от неё, что я сквалыжник, ростовщик, что ей противен, что она от меня сбежит. А из-за чего? Прошу покорно садиться, папашенька!
Ещё пять минут – и он сочтёт свои предложения за давностью потерявшими силу, и тогда прошу покорно, господа хорошие!