Неточные совпадения
Когда я перевертывал страницу огромного тома, красный язычок светильни трепетно колебался, грозя погаснуть, светильня ежеминутно тонула в растопленной пахучей жидкости,
дым ел глаза, но все эти неудобства
исчезали в наслаждении, с которым я рассматривал иллюстрации и читал объяснения к ним.
На дворе говорят об этой женщине все хуже, насмешливее и злее. Мне очень обидно слышать эти россказни, грязные и, наверное, лживые; за глаза я жалею женщину, мне боязно за нее. Но когда, придя к ней, я вижу ее острые глазки, кошачью гибкость маленького тела и это всегда праздничное лицо, — жалость и страх
исчезают, как
дым.
— Не могут они терпеть духа моего, не могут!
Исчезают, яко
дым от лица огня…
Над столом висит лампа, за углом печи — другая. Они дают мало света, в углах мастерской сошлись густые тени, откуда смотрят недописанные, обезглавленные фигуры. В плоских серых пятнах, на месте рук и голов, чудится жуткое, — больше, чем всегда, кажется, что тела святых таинственно
исчезли из раскрашенных одежд, из этого подвала. Стеклянные шары подняты к самому потолку, висят там на крючках, в облачке
дыма, и синевато поблескивают.
И все пустяки, вся дрянь слов и намерений, все пошлое, трактирное чудесно
исчезало дымом; на всех веяло струей иной жизни — задумчивой, чистой, полной любви и грусти.
Неточные совпадения
Но вот в стороне блеснула еще светлая точка, потом ее закрыл густой
дым, и через мгновение из клубов его вынырнул огненный язык; потом язык опять
исчез, опять вынырнул — и взял силу.
И долго я лежал неподвижно и плакал горько, не стараясь удерживать слез и рыданий; я думал, грудь моя разорвется; вся моя твердость, все мое хладнокровие —
исчезли как
дым. Душа обессилела, рассудок замолк, и если б в эту минуту кто-нибудь меня увидел, он бы с презрением отвернулся.
Сказав последние слова с явным удовольствием, Безбедов вздохнул, и лицо его
исчезло в облаке табачного
дыма. Самгин тоже курил и молчал, думая, что он, кажется, поторопился признать в этом человеке что-то симпатичное.
Люди
исчезали из приемной, переходя в другую комнату,
исчезли, оставив за собой синюю пелену
дыма. Самгин отказался от чая, спросил:
— Вы ей не говорите, что я был у вас и зачем. Мы с ней еще, может, как раз и сомкнемся в делах-то, — сказал он, отплывая к двери. Он
исчез легко и бесшумно, как
дым. Его последние слова прозвучали очень неопределенно, можно было понять их как угрозу и как приятельское предупреждение.