Неточные совпадения
Нам хотелось поговорить, но переводчика не было дома. У моего товарища был портрет Сейоло, снятый им за несколько
дней перед тем посредством фотографии. Он сделал два снимка: один себе, а другой так,
на случай. Я взял портрет и
показал его сначала Сейоло: он посмотрел и громко захохотал, потом передал жене. «Сейоло, Сейоло!» — заговорила она, со смехом указывая
на мужа, опять смотрела
на портрет и продолжала смеяться. Потом отдала портрет мне. Сейоло взял его и стал пристально рассматривать.
На другой
день, 8-го числа, явились опять, попробовали, по обыкновению, настоять
на угощении завтраком, также
на том, чтоб ехать
на их шлюпках, но напрасно. Им очень хотелось настоять
на этом, конечно затем, чтоб
показать народу, что мы не едем сами, а нас везут, словом, что чужие в Японии воли не имеют.
Они сознались в этом
на другой
день, но тут не
показали, ни жестом, ни взглядом, удивления или восторга.
Мы часто повадились ездить в Нагасаки, почти через
день. Чиновники приезжали за нами всякий раз, хотя мы просили не делать этого, благо узнали дорогу. Но им все еще хочется
показывать народу, что иностранцы не иначе как под их прикрытием могут выходить
на берег.
Если говорил старик, Кавадзи потуплял глаза и не смотрел
на старика, как будто не его
дело, но живая игра складок
на лбу и содрогание век и ресниц
показывали, что он слушал его еще больше, нежели нас.
Это произвело эффект:
на другой
день у японцев только и разговора было, что об этом: они спрашивали, как, что, из чего, просили
показать, как это делается.
Неточные совпадения
Узнав о близких отношениях Алексея Александровича к графине Лидии Ивановне, Анна
на третий
день решилась написать ей стоившее ей большого труда письмо, в котором она умышленно говорила, что разрешение видеть сына должно зависеть от великодушия мужа. Она знала, что, если письмо
покажут мужу, он, продолжая свою роль великодушия, не откажет ей.
Молодежь прозвала его Мефистофелем; он
показывал, будто сердился
на это прозвание, но в самом
деле оно льстило его самолюбию.
Не загляни автор поглубже ему в душу, не шевельни
на дне ее того, что ускользает и прячется от света, не обнаружь сокровеннейших мыслей, которых никому другому не вверяет человек, а
покажи его таким, каким он показался всему городу, Манилову и другим людям, и все были бы радешеньки и приняли бы его за интересного человека.
Здесь Манилов, сделавши некоторое движение головою, посмотрел очень значительно в лицо Чичикова,
показав во всех чертах лица своего и в сжатых губах такое глубокое выражение, какого, может быть, и не видано было
на человеческом лице, разве только у какого-нибудь слишком умного министра, да и то в минуту самого головоломного
дела.
— Да что ж в самом
деле, отчего он ничего не хочет
показать? Что он за девочка… непременно надо, чтобы он стал
на голову!