Неточные совпадения
Дурно одетых людей — тоже не видать: они, должно быть, как тараканы, прячутся где-нибудь
в щелях отдаленных
кварталов; большая часть одеты со вкусом и нарядно; остальные чисто, все причесаны, приглажены и особенно обриты.
Вот выступают,
в белых кисейных халатах, персияне; вот парси с бледным, матовым цветом лица и лукавыми глазами; далее армянин
в европейском пальто; там карета промчалась с китайцами из лавок
в их
квартал; тут англичанин едет верхом.
Наконец въехали опять
в китайский
квартал, и опять нас охватили разные запахи.
Дня три я не сходил на берег: нездоровилось и не влекло туда, не веяло свежестью и привольем. Наконец, на четвертый день, мы с Посьетом поехали на шлюпке, сначала вдоль китайского
квартала, состоящего из двух частей народонаселения: одна часть живет на лодках, другая
в домишках, которые все сбиты
в кучу и лепятся на самом берегу, а иные утверждены на сваях, на воде.
Мы дошли до китайского
квартала, который начинается тотчас после европейского. Он состоит из огромного ряда лавок с жильем вверху, как и
в Сингапуре. Лавки небольшие, с материями, посудой, чаем, фруктами. Тут же помещаются ремесленники, портные, сапожники, кузнецы и прочие. У дверей сверху до полу висят вывески: узенькие,
в четверть аршина, лоскутки бумаги с китайскими буквами. Продавцы, все решительно голые, сидят на прилавках, сложа ноги под себя.
Мы дошли по китайскому
кварталу до моря и до плавучего населения, потом поднялись на горку и углубились
в переулок — продолжение китайского
квартала.
В европейском
квартале простор, свежесть, чистота и великолепие стесняют их; они похожи там на рыб, которых из грязной, болотной речки пересадили
в фарфоровый бассейн, наполненный прозрачною водою: негде спрятаться, приютиться, стянуть, надуть, выпачкаться и выпачкать ближнего.
Обойдя быстро весь
квартал, мы уперлись
в гору, которая
в этом месте была отрезана искусственно и состояла из гладкой отвесной стены; тут предполагалась новая улица.
Мы спустились с возвышения и вошли опять
в китайский
квартал, прошли, между прочим, мимо одного дома, у окна которого голый молодой китаец наигрывал на инструменте, вроде гитары, скудный и монотонный мотив.
Мы едва добрались до европейского
квартала и пошли
в отель, содержимую поляком.
Ров и стена, где торгуют разносчики, обращены к городу; и если б одно ядро попало
в европейский
квартал, тогда и осажденные и осаждающие не разделались бы с консулами.
Я с большей отрадой смотрел на кафров и негров
в Африке, на малайцев по островам Индийского океана, но с глубокой тоской следил
в китайских
кварталах за общим потоком китайской жизни, наблюдал подробности и попадавшиеся мне ближе личности, слушал рассказы других, бывалых и знающих людей.
В Шанхае стало небезопасно ходить по вечерам: из лагеря приходили
в европейский
квартал кучами солдаты и нападали на прохожих; между прочим, они напали на одного англичанина, который вечером гулял с женой.
Потом все европейские консулы, и американский тоже, дали знать Таутаю, чтоб он снял свой лагерь и перенес на другую сторону. Теперь около осажденного города и европейского
квартала все чисто. Но европейцы уже не считают себя
в безопасности: они ходят не иначе как кучами и вооруженные. Купцы
в своих конторах сидят за бюро, а подле лежит заряженный револьвер. Бог знает, чем это все кончится.
Неточные совпадения
Голенищев опомнился и охотно согласился. Но так как художник жил
в дальнем
квартале, то решили взять коляску.
Через час Анна рядом с Голенищевым и с Вронским на переднем месте коляски подъехали к новому красивому дому
в дальнем
квартале. Узнав от вышедшей к ним жены дворника, что Михайлов пускает
в свою студию, но что он теперь у себя на квартире
в двух шагах, они послали ее к нему с своими карточками, прося позволения видеть его картины.
Хотя распоряжения капитана были вполне толковы, помощник вытаращил глаза и беспокойно помчался с тарелкой к себе
в каюту, бормоча: «Пантен, тебя озадачили. Не хочет ли он попробовать контрабанды? Не выступаем ли мы под черным флагом пирата?» Но здесь Пантен запутался
в самых диких предположениях. Пока он нервически уничтожал рыбу, Грэй спустился
в каюту, взял деньги и, переехав бухту, появился
в торговых
кварталах Лисса.
Имел я тоже случай тогда до подробности разузнать о сцене
в конторе
квартала, тоже случайно-с, и не то чтобы так мимоходом, а от рассказчика особенного, капитального, который, и сам того не ведая, удивительно эту сцену осилил.
И вдруг Раскольникову ясно припомнилась вся сцена третьего дня под воротами; он сообразил, что, кроме дворников, там стояло тогда еще несколько человек, стояли и женщины. Он припомнил один голос, предлагавший вести его прямо
в квартал. Лицо говорившего не мог он вспомнить и даже теперь не признавал, но ему памятно было, что он даже что-то ответил ему тогда, обернулся к нему…