Неточные совпадения
Пройдет еще немного
времени, и не
станет ни одного чуда, ни одной тайны, ни одной опасности, никакого неудобства.
В это
время К. И. Лосев вошел в каюту. Я
стал рассказывать о своем горе.
Солнце всходило высоко; утренний ветерок замолкал;
становилось тихо и жарко; кузнечики трещали, стрекозы начали реять по траве и кустам; к нам врывался по
временам в карт овод или шмель, кружился над лошадьми и несся дальше, а не то так затрепещет крыльями над головами нашими большая, как птица, черная или красная бабочка и вдруг упадет в сторону, в кусты.
Чтобы согласить эту разноголосицу, Льода вдруг предложил сказать, что корвет из Камчатки, а мы из Петербурга вышли в одно
время. «Лучше будет, когда скажете, что и пришли в одно
время, в три месяца». Ему показали карту и объяснили, что из Камчатки можно прийти в неделю, в две, а из Петербурга в полгода. Он сконфузился и
стал сам смеяться над собой.
Катер вышел из ветра и
стал прямо; парус начал хлестать о мачту; матросы взялись за весла, а я в это
время осматривал Паппенберг.
Вот тебе раз! вот тебе Едо! У нас как гора с плеч! Идти в Едо без провизии,
стало быть на самое короткое
время, и уйти!
Время дорого, и терять его не
станем.
Мы на этот раз подошли к Нагасаки так тихо в темноте, что нас с мыса Номо и не заметили и
стали давать знать с батарей в город выстрелами о нашем приходе в то
время, когда уже мы
становились на якорь.
В Японии, напротив, еще до сих пор скоро дела не делаются и не любят даже тех, кто имеет эту слабость. От наших судов до Нагасаки три добрые четверти часа езды. Японцы часто к нам ездят: ну что бы пригласить нас
стать у города, чтоб самим не терять по-пустому
время на переезды? Нельзя. Почему? Надо спросить у верховного совета, верховный совет спросит у сиогуна, а тот пошлет к микадо.
Погода здесь во все
время нашего пребывания была непостоянная: то дует северный муссон, иногда свежий до степени шторма, то идет проливной, безотрадный дождь. Зато чуть проглянет солнце — все
становится так прозрачно, ясно, так млеет в радости… У нас, однако ж, было довольно дурной погоды — такой уж февраль здесь.
Бухта не закрыта от зюйда, и
становиться в ней на якорь опасно, хотя в это
время года, то есть при норд-остовом муссоне, в ней хорошо; зюйдовых ветров нет.
Порыв ветра нагнал холод, дождь, туман, фрегат сильно накренило — и берегов как не бывало: все закрылось белой мглой; во ста саженях не
стало видно ничего, даже шкуны, которая все
время качалась, то с одного, то с другого бока у нас.
Нужды нет, что якуты населяют город, а все же мне
стало отрадно, когда я въехал в кучу почерневших от
времени, одноэтажных, деревянных домов: все-таки это Русь, хотя и сибирская Русь! У ней есть много особенностей как в природе, так и в людских нравах, обычаях, отчасти, как вы видите, в языке, что и образует ей свою коренную, немного суровую, но величавую физиономию.
«Зачем ему секретарь? — в страхе думал я, — он пишет лучше всяких секретарей: зачем я здесь? Я — лишний!» Мне
стало жутко. Но это было только начало страха. Это опасение я кое-как одолел мыслью, что если адмиралу не недостает уменья, то недостанет
времени самому писать бумаги, вести всю корреспонденцию и излагать на бумагу переговоры с японцами.
Утром
стали сниматься с якоря, поставили грот-марсель, и в это
время фрегат потащило несколько десятков сажен вперед.
Неточные совпадения
Анна Андреевна. Ты, Антоша, всегда готов обещать. Во-первых, тебе не будет
времени думать об этом. И как можно и с какой
стати себя обременять этакими обещаниями?
Пошли за Власом странники; // Бабенок тоже несколько // И парней с ними тронулось; // Был полдень,
время отдыха, // Так набралось порядочно // Народу — поглазеть. // Все
стали в ряд почтительно // Поодаль от господ…
А князь опять больнехонек… // Чтоб только
время выиграть, // Придумать: как тут быть, // Которая-то барыня // (Должно быть, белокурая: // Она ему, сердечному, // Слыхал я, терла щеткою // В то
время левый бок) // Возьми и брякни барину, // Что мужиков помещикам // Велели воротить! // Поверил! Проще малого // Ребенка
стал старинушка, // Как паралич расшиб! // Заплакал! пред иконами // Со всей семьею молится, // Велит служить молебствие, // Звонить в колокола!
Иной во
время пения //
Стал на ноги, показывал, // Как шел мужик расслабленный, // Как сон долил голодного, // Как ветер колыхал.
Однажды во
время какого-то соединенного заседания, имевшего предметом устройство во
время масленицы усиленного гастрономического торжества, предводитель, доведенный до исступления острым запахом, распространяемым градоначальником, вне себя вскочил с своего места и крикнул:"Уксусу и горчицы!"И затем, припав к градоначальнической голове,
стал ее нюхать.