Утро чудесное, море синее, как в тропиках, прозрачное; тепло, хотя не так, как в тропиках, но, однако ж, так, что в байковом пальто сносно ходить по палубе. Мы шли все в
виду берега. В полдень оставалось миль десять до места; все вышли, и я тоже, наверх смотреть, как будем входить в какую-то бухту, наше временное пристанище. Главное только усмотреть вход, а в бухте ошибиться нельзя: промеры показаны.
Неточные совпадения
Фрегат, со скрипом и стоном, переваливался с волны на волну;
берег, в
виду которого шли мы, зарылся в туманах.
Из окон прекрасный
вид вниз, на расположенные амфитеатром по
берегу домы и на рейд.
Но мы только что ступили на подошву горы: дом консула недалеко от
берега — прекрасные
виды еще были вверху.
Дорога, первые 12 миль, идет по
берегу, то у подошвы утесов, то песками, или по ребрам скал, все по шоссе; дорога невеселая, хотя море постоянно в
виду, а над головой теснятся утесы, усеянные кустарниками, но все это мрачно, голо.
Жар несносный; движения никакого, ни в воздухе, ни на море. Море — как зеркало, как ртуть: ни малейшей ряби.
Вид пролива и обоих
берегов поразителен под лучами утреннего солнца. Какие мягкие, нежащие глаз цвета небес и воды! Как ослепительно ярко блещет солнце и разнообразно играет лучами в воде! В ином месте пучина кипит золотом, там как будто горит масса раскаленных угольев: нельзя смотреть; а подальше, кругом до горизонта, распростерлась лазурная гладь. Глаз глубоко проникает в прозрачные воды.
Вода крутилась и кипела, ветер с воем мчал ее в
виде пыли, сек волны, которые, как стадо преследуемых животных, метались на прибрежные каменья, потом на
берег, затопляя на мгновение хижины, батареи, плетни и палисады.
Только с восточной стороны, на самой бахроме, так сказать,
берега, японцы протоптали тропинки да поставили батарею, которую, по обыкновению, и завесили, а вершину усадили редким сосняком, отчего вся гора, как я писал, имеет
вид головы, на которой волосы встали дыбом.
Saddle Islands значит Седельные острова: видно уж по этому, что тут хозяйничали англичане. Во время китайской войны английские военные суда тоже стояли здесь. Я вижу
берег теперь из окна моей каюты: это целая группа островков и камней, вроде знаков препинания; они и на карте показаны в
виде точек. Они бесплодны, как большая часть островов около Китая; ветры обнажают
берега. Впрочем, пишут, что здесь много устриц и — чего бы вы думали? — нарциссов!
На одном
берегу собралось множество народа; некоторые просили знаками наших пристать, показывая какую-то бумагу, и когда они пристали, то корейцы бумаги не дали, а привели одного мужчину, положили его на землю и начали бить какой-то палкой в
виде лопатки.
Вглядыванье в общий
вид нового
берега или всякой новой местности, освоение глаз с нею, изучение подробностей — это привилегия путешественника, награда его трудов и такое наслаждение, перед которым бледнеет наслаждение, испытываемое перед картиной самого великого мастера.
Проберешься ли цело и невредимо среди всех этих искушений? Оттого мы задумчиво и нерешительно смотрели на
берег и не торопились покидать гостеприимную шкуну. Бог знает, долго ли бы мы просидели на ней в
виду красивых утесов, если б нам не были сказаны следующие слова: «Господа! завтра шкуна отправляется в Камчатку, и потому сегодня извольте перебраться с нее», а куда — не сказано. Разумелось, на
берег.
Но в чашке нет ни скал, стоящих в
виде островов посередине, ни угловатых
берегов, — а это все было в бухте Симодо.
Неточные совпадения
Взяв на плечи каждый по узлу, они пустились вдоль по
берегу, и скоро я потерял их из
вида.
Он думал о благополучии дружеской жизни, о том, как бы хорошо было жить с другом на
берегу какой-нибудь реки, потом чрез эту реку начал строиться у него мост, потом огромнейший дом с таким высоким бельведером, [Бельведер — буквально: прекрасный
вид; здесь: башня на здании.] что можно оттуда видеть даже Москву и там пить вечером чай на открытом воздухе и рассуждать о каких-нибудь приятных предметах.
На первом плане узкая галерея со сводами старинной начинающей разрушаться постройки; кой-где трава и кусты; за арками
берег и
вид на Волгу.
Общественный сад на высоком
берегу Волги, за Волгой сельский
вид. На сцене две скамейки и несколько кустов.
Городской бульвар на высоком
берегу Волги, с площадкой перед кофейной. Направо (от актеров) — вход в кофейную, налево — деревья; в глубине низкая чугунная решетка, за ней —
вид на Волгу, на большое пространство: леса, села и проч. На площадке столы и стулья: один стол на правой стороне, подле кофейной, другой — на левой.