Неточные совпадения
Между двух холмов лепилась куча домов, которые то скрывались, то появлялись из-за бахромы набегавших на
берег бурунов: к вершинам холмов прилипло облако тумана. «Что это такое?» — спросил я лоцмана. «Dover», — каркнул он. Я оглянулся налево: там рисовался неясно сизый, неровный и крутой
берег Франции. Ночью мы бросили якорь на Спитгедском рейде, между
островом Вайтом и крепостными стенами Портсмута.
Канарские
острова!» — «Как же вы не видите?» — «Что ж делать, если здесь облака похожи на
берега, а
берега на облака.
Берег постепенно удалялся, утесы уменьшались в размерах; роща в ущелье по-прежнему стала казаться пучком травы; кучки негров на
берегу толпились, точно мухи, собравшиеся около капли меду; двое наших, отправившихся на маленький пустой
остров, лежащий в заливе, искать насекомых, раковин или растений, ползали, как два муравья.
Я дня два не съезжал на
берег. Больной, стоял я, облокотясь на сетки, и любовался на небо, на окрестные
острова, на леса, на разбросанные по
берегам хижины, на рейд, с движущеюся картиной джонок, лодок, вглядывался в индийские, китайские физиономии, прислушивался к говору.
Китайское море. — Шквалы. — Выход в Тихий океан. — Ураган. — Штили и жары. —
Остров Пиль, порт Ллойд. — Корвет «Оливуца» и транспорт Американской компании «Князь Меншиков». — Курьеры из России. — Поселенцы. — Прогулка, обед и вечер на
берегу.
Но, обойдя
остров с северной и восточной сторон, мы видели только огромный утес и белую кайму буруна, набегающего со всех сторон на
берег.
Но один потерпел при выходе какое-то повреждение, воротился и получил помощь от жителей: он был так тронут этим, что, на прощанье, съехал с людьми на
берег, поколотил и обобрал поселенцев. У одного забрал всех кур, уток и тринадцатилетнюю дочь, у другого отнял свиней и жену, у старика же Севри, сверх того, две тысячи долларов — и ушел. Но прибывший вслед за тем английский военный корабль дал об этом знать на Сандвичевы
острова и в Сан-Франциско, и преступник был схвачен, с судном, где-то в Новой Зеландии.
Мы дошли до какого-то вала и воротились по тропинке, проложенной по
берегу прямо к озерку. Там купались наши, точно в купальне, под сводом зелени. На
берегу мы застали живописную суету: варили кушанье в котлах, в палатке накрывали… на пол, за неимением стола. Собеседники сидели и лежали. Я ушел в другую палатку, разбитую для магнитных наблюдений, и лег на единственную бывшую на всем
острове кушетку, и отдохнул в тени. Иногда врывался свежий ветер и проникал под тент, принося прохладу.
Передвинешься на средину рейда — море спрячется, зато вдруг раздвинется весь залив налево, с
островами Кагена, Катакасима, Каменосима, и видишь мыс en face [спереди — фр.], а
берег направо покажет свои обработанные террасы, как исполинскую зеленую лестницу, идущую по всей горе, от волн до облаков.
Пролив отделяет нагасакский
берег от
острова Кагена, который, в свою очередь, отделяется другим проливом от
острова Ивосима, а там чисто, море — и больше ничего.
Saddle Islands значит Седельные
острова: видно уж по этому, что тут хозяйничали англичане. Во время китайской войны английские военные суда тоже стояли здесь. Я вижу
берег теперь из окна моей каюты: это целая группа островков и камней, вроде знаков препинания; они и на карте показаны в виде точек. Они бесплодны, как большая часть
островов около Китая; ветры обнажают
берега. Впрочем, пишут, что здесь много устриц и — чего бы вы думали? — нарциссов!
Пробовал я рассмотреть на карте, но там кроме чертежа
островов были какие-то посторонние пятна, покрывающие оба
берега.
Вид
берега. — Бо-Тсунг. — Базиль Галль. — Идиллия. — Дорога в столицу. — Столица Чуди. — Каменные работы. — Пейзажи. — Жители, домы и храмы. — Поля. — Королевский замок. — Зависимость
островов. — Протестантский миссионер. — Другая сторона идиллии. — Напа-Киян. — Жилище миссионера. — Напакиянский губернатор. — Корабль с китайскими эмигрантами. — Прогулки и отплытие.
В 1521 году Магеллан, первый, с своими кораблями пристал к юго-восточной части
острова Магинданао и подарил Испании новую, цветущую колонию, за что и поставлен ему монумент на
берегу Пассига. Вторая экспедиция приставала к Магинданао в 1524 году, под начальством Хуана Гарсия Хозе де Лоаиза. Спустя недолго приходил мореплаватель Виллалобос, который и дал
островам название Филиппинских в честь наследника престола, Филиппа II, тогда еще принца астурийского.
Суда наши держались с нами, но адмирал разослал их: транспорт «Князь Меншиков» — в Шанхай, за справками, шкуну — к
острову Батану отыскать якорное место и заготовить провизию, корвет — еще куда-то. Сами идем на островок Гамильтон, у корейского
берега, и там дождемся транспорта.
Сегодня опять японцы взяли контр-презенты и уехали. Мы в эту минуту снимаемся с якоря. Шкуна идет делать опись ближайшим к Японии
островам, потом в Шанхай, а мы к
берегам Сибири; но прежде, кажется, хотят зайти к корейским
берегам. Транспорт идет с нами. В Едо послано письмо с приглашением полномочным прибыть в Аниву для дальнейших переговоров.
Вот уж другие сутки огибаем
острова Гото с окружающими их каменьями. Делают опись
берегам, но течение мешает: относит в сторону. Недаром у китайцев есть поговорка: хороши японские товары, да трудно обойти Гото. Особенно для их судов — это задача. Всех
островов Гото, кажется, пять.
Прошли
остров Чусима. С него в хорошую погоду видно и на корейский, и на японский
берега. Кое-где плавали рыбацкие лодчонки, больше ничего не видать; нет жизни, все мертво на этих водах. Японцы говорят, что корейцы редко, только случайно, заходят к ним, с товарами или за товарами.
Они назвали залив, где мы стояли, по имени, также и все его
берега, мысы,
острова, деревни, сказали даже, что здесь родина их нынешнего короля; еще объявили, что южнее от них, на день езды, есть место, мимо которого мы уже прошли, большое и торговое, куда свозятся товары в государстве.
«Скоро ли же будет Лена?» — спрашивал я, все ожидая, что река к нагорному
берегу будет глубже, следовательно
островов не имеет, и откроется во всей красе и величии.
У одного
острова якуты вышли на
берег и потянули лодку бечевою вверх.
Дотянув до конца
острова, они сели опять и переправились, уж не помню через который, узенький проток и пристали к
берегу, прямо к деревянной лесенке.
Едут и рекой, где можно, лугами,
островами и
берегом.
На одной станции случается ехать по
берегу, потом спуститься на проток Лены, потом переехать
остров, выехать на самую Лену, а от нее опять на
берег, в лес.
По сторонам видны были оба
берега, манчжурский и
острова Сахалина, — и очень близко.
Но в чашке нет ни скал, стоящих в виде
островов посередине, ни угловатых
берегов, — а это все было в бухте Симодо.
По изустным рассказам свидетелей, поразительнее всего казалось переменное возвышение и понижение
берега: он то приходил вровень с фрегатом, то вдруг возвышался саженей на шесть вверх. Нельзя было решить, стоя на палубе, поднимается ли вода, или опускается самое дно моря? Вращением воды кидало фрегат из стороны в сторону, прижимая на какую-нибудь сажень к скалистой стене
острова, около которого он стоял, и грозя раздробить, как орех, и отбрасывая опять на середину бухты.
Неточные совпадения
Все были хожалые, езжалые: ходили по анатольским
берегам, по крымским солончакам и степям, по всем речкам большим и малым, которые впадали в Днепр, по всем заходам [Заход — залив.] и днепровским
островам; бывали в молдавской, волошской, в турецкой земле; изъездили всё Черное море двухрульными козацкими челнами; нападали в пятьдесят челнов в ряд на богатейшие и превысокие корабли, перетопили немало турецких галер и много-много выстреляли пороху на своем веку.
Это было то место Днепра, где он, дотоле спертый порогами, брал наконец свое и шумел, как море, разлившись по воле; где брошенные в средину его
острова вытесняли его еще далее из
берегов и волны его стлались широко по земле, не встречая ни утесов, ни возвышений.
Волга задумчиво текла в
берегах, заросшая
островами, кустами, покрытая мелями. Вдали желтели песчаные бока гор, а на них синел лес; кое-где белел парус, да чайки, плавно махая крыльями, опускаясь на воду, едва касались ее и кругами поднимались опять вверх, а над садами высоко и медленно плавал коршун.
— Вот эти суда посуду везут, — говорила она, — а это расшивы из Астрахани плывут. А вот, видите, как эти домики окружило водой? Там бурлаки живут. А вон, за этими двумя горками, дорога идет к попадье. Там теперь Верочка. Как там хорошо, на
берегу! В июле мы будем ездить на
остров, чай пить. Там бездна цветов.
План экспедиции. — Мулы. — Конское снаряжение. — Инвентарь. — Питательные базы. — Прибытие Дерсу. — Помощь, оказанная моряками. — Залив Петра Великого. —
Остров Аскольд. Залив Преображения. — Плавание на миноносцах. — Прибытие в залив Ольги. — Высадка на
берег. — Горбуша.