Цитаты со словом «французская»
«Гостиницы отличные, — отвечают ему, — на Сандвичевых островах найдете все: немецкую колонию,
французские отели, английский портер — все, кроме — диких».
Пожалуйста, не пишите мне, что началась опера, что на сцене появилась новая
французская пьеса, что открылось такое-то общественное увеселительное место: мне хочется забыть физиономию петербургского общества.
Теперь это повторяется здесь каждые полчаса, и вот третьи сутки мы лавируем в канале, где дорога неширока: того и гляди прижмет к
французскому берегу, а там мели да мели.
За мной увязались идти двое мальчишек; один болтал по-французски, то есть исковеркает два слова
французских да прибавит три португальских; другой то же делал с английским языком.
Мы быстро спустились в город, промчались мимо домов, нескольких отелей, между прочим
французского, через площадь.
Мы засыпали ее вопросами, но она или не говорила, или не понимала, или, наконец, в Порто-Прайя под именем
французского разумеют совсем другой язык.
Однако ж кое-как мы поняли из нескольких по временам вырывавшихся у нее
французских слов, что она привезена сюда из Лисабона и еще не замужем, живет здесь с родственниками.
Я не помню, чтоб в нашей литературе являлись в последнее время какие-нибудь сведения об этом крае, не знаю также ничего замечательного и на
французском языке.
Виноделие введено в колонию
французскими эмигрантами, удалившимися сюда по случаю отмены Нантского эдикта.
В колонии, а именно в западной части, на приморских берегах, производится большое количество вина почти от всех сортов
французских лоз, от которых удержались даже и названия.
Но влияние эмигрантов тем и кончилось. Сами они исчезли в голландском народонаселении, оставив по себе потомкам своим только
французские имена.
Хозяин мызы, по имени Леру, потомок
французского протестанта; жилище его смотрело скудно и жалко.
По приезде адмирала епископ сделал ему визит. Его сопровождала свита из четырех миссионеров, из которых двое были испанские монахи, один француз и один китаец, учившийся в знаменитом римском училище пропаганды. Он сохранял свой китайский костюм, чтоб свободнее ездить по Китаю для сношений с тамошними христианами и для обращения новых. Все они завтракали у нас; разговор с епископом, итальянцем, происходил на
французском языке, а с китайцем отец Аввакум говорил по-латыни.
В бумаге еще правительство, на
французском, английском и голландском языках, просило остановиться у так называемых Ковальских ворот, на первом рейде, и не ходить далее, в избежание больших неприятностей, прибавлено в бумаге, без объяснения, каких и для кого. Надо думать, что для губернаторского брюха.
Он сказал, что у него много книг, большею частию голландских; есть и
французские.
— «Ну а
французские?» — «Ренское».
Наконец, слава Богу, вошли почти в город. Вот подходим к пристани, к доку, видим уже трубу нашей шкуны; китайские ялики снуют взад и вперед. В куче судов видны клиппера, поодаль стоит, закрытый излучиной, маленький, двадцатишестипушечный английский фрегат «Spartan», еще далее
французские и английские пароходы. На зданиях развеваются флаги европейских наций, обозначая консульские дома.
Корсаков показывал мне иностранные суда:
французские и английские пароходы, потом купленный китайцами европейский бриг, которым командовал английский шкипер, то есть действовал только парусами, а в сражениях с инсургентами не участвовал.
Тут матросы с
французских судов играли в пристенок: красивый, рослый и хорошо одетый народ.
Мы, шагая по стружкам, выбрались и пошли к Фогу, а потом отправились отыскивать еще магазин,
французский, о существовании которого носились темные слухи и который не давался нам другой день.
Одно и так попало нечаянно в колеса
французского парохода: командир хотел открыть огонь по городу.
Полюбовавшись на осаду продавцов, мы пошли по берегу рва искать дом
французского консула и французский магазин.
Мы кое-как выбрались к мостику, видели веющий над кучей кровель
французский флаг, и все не знали, как попасть к нему.
«Где это я?» — спросил я вслух. «Во
французском магазине Реми», — отвечал забравшийся туда прежде нас Гошкевич.
Французский полномочный Бурбулон ездил, со свитою, на пароходе в Нанкин...
И он, и два бывшие с ним баниоса подпили: те покраснели, а Эйноске, смесью английского, голландского и
французского языков с нагасакским наречием, извинялся, что много пил и, в подтверждение этого, забыл у нас свою мантилью на собачьем меху.
Так те, не успев ни в чем, и уехали на
французском военном судне, под командою, кажется, адмирала Сесиля, назад, в Китай.
—
Французские миссионеры.
Недалеко от нас стояли
французский военный пароход «Сolbert» и несколько купеческих судов. «А Манилы все-таки не видать!» — сказал я.
Мы искали, кого бы спросить о
французской отели, о которой слышали утром, о том, можно ли поселиться в ней, иметь экипаж и т. п.
После довольно продолжительной конференции наконец сочинили пять слов, которые долженствовали заключать в себе вопрос: «Где здесь
французская отель?» С этим обратились мы к солдату, праздно стоявшему в тени какого-то желтого здания, похожего на казармы.
Стол — смесь английского с
французским: зелень, например, вся приготовлена по-французски, а мясо и рыба поданы по-английски, неразрезанными; к ним особо опять французские рагу, тут же и сои, пикули.
Они проходят по палубе и говорят чистейшим
французским языком.
«Вот
французский миссионер, живущий в Китае», — сказал барон, знакомя нас.
Отель был единственное сборное место в Маниле для путешественников, купцов, шкиперов. Беспрестанно по комнатам проходят испанцы, американцы,
французские офицеры, об одном эполете, и наши. Французы, по обыкновению, кланяются всем и каждому; англичане, по такому же обыкновению, стараются ни на кого не смотреть; наши делают и то и другое, смотря по надобности, и в этом случае они лучше всех.
«Надо бы; да тогда тише пойдем, не поспеем прежде гостей, — сказал Бутаков, — вот уж они где, за
французским пароходом: эк их валяет!»
Клапрот как-то достал сочинение, обогатил разными прибавлениями из китайских географий и перевел на
французский язык.
Мне все слышится ответ
французского епископа, когда говорили в Маниле, что Япония скоро откроется: «coups des canons, messieurs, coups des canons», — заметил он.
Дорогой, для развлечения, нам хотелось принять участие в войне и поймать
французское или английское судно.
В этой неизвестности о войне пришли мы и в Манилу и застали там на рейде военный
французский пароход. Ни мы, ни французы не знали, как нам держать себя друг с другом, и визитами мы не менялись, как это всегда делается в обыкновенное время. Пробыв там недели три, мы ушли, но перед уходом узнали, что там ожидали английскую эскадру.
Так как мы могли встретить ее или
французские суда в море, — и, может быть, уже с известиями об открытии военных действий, — то у нас готовились к этой встрече и приводили фрегат в боевое положение. Капитан поговаривал о том, что в случае одоления превосходными неприятельскими силами необходимо-де поджечь пороховую камеру и взорваться.
Цитаты из русской классики со словом «французская»
Предложения со словом «французский»
- В начале XIX века, когда аристократические умы были увлечены галломанией настолько, что знали французский язык лучше русского, общество раскололось на две части.
- Армия французского короля насчитывала в своих рядах более 60 тысяч человек, в том числе 10 тысяч генуэзцев и значительное число пеших солдат, беспорядочно размещённых в войсках.
- В августе-сентябре 1914 года французская армия вновь, как и в период франко-прусской войны, оказалась на грани катастрофы.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «французский»
Что (кто) бывает «французской»
Значение слова «французский»
Афоризмы русских писателей со словом «французский»
- В истории духовного развития почти всех европейских народов повторяется факт довольно знаменательный, а именно — преобладание французского влияния в первую пору умственного движения в обществе и быстрое падение этого влияния, как только в обществе начинает пробуждаться самостоятельность. Факт этот особенно ясно обозначается в истории литературы; всем хорошо известно, что он повторился и у нас в России.
- В продолжение XVIII века ново-русская литература вырабатывала тот звучный богатый язык, которым мы обладаем теперь; язык гибкий и могучий, способный выражать и самые отвлечённые идеи германской метафизики и лёгкую, сверкающую игру французского остроумия.
- Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским? —
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно