Цитаты со словом «приводить»
Моряки особенно жаловались мне на недостаток любознательности в нашей публике ко всему, что касается моря и флота, и
приводили в пример англичан, которые толпами, с женами и детьми, являются на всякий корабль, приходящий в порт.
Пока барон Шлипенбах водворял меня в ней, Болтин
привел молодого, коренастого, гладко остриженного матроса.
«Вы, верно, не обедали, — сказал Болтин, — а мы уже кончили свой обед: не угодно ли закусить?» Он
привел меня в кают-компанию, просторную комнату внизу, на кубрике, без окон, но с люком наверху, чрез который падает обильный свет.
И между тем, к какому неполному результату
приводят все эти хитрости!
Здесь прилагаю два письма к вам, которые я не послал из Англии, в надежде, что со временем успею дополнить их наблюдениями над тем, что видел и слышал в Англии, и
привести все в систематический порядок, чтобы представить вам удовлетворительный результат двухмесячного пребывания нашего в Англии.
Завтрак снова является на столе, после завтрака кофе. Иван Петрович приехал на три дня с женой, с детьми, и с гувернером, и с гувернанткой, с нянькой, с двумя кучерами и с двумя лакеями. Их
привезли восемь лошадей: все это поступило на трехдневное содержание хозяина. Иван Петрович дальний родня ему по жене: не приехать же ему за пятьдесят верст — только пообедать! После объятий начался подробный рассказ о трудностях и опасностях этого полуторасуточного переезда.
Привезли апельсинов, еще чего-то; приехала прачка, трактирщица; все совали нам в руки свои адресы, и я опустил в карман своего пальто еще две карточки, к дюжинам прочих, приобретенных в Англии.
Консул предложил, не хочу ли я, мне
приведут также лошадь, или не предпочту ли я паланкин.
Идучи по улице, я заметил издали, что один из наших спутников вошел в какой-то дом. Мы шли втроем. «Куда это он пошел? пойдемте и мы!» — предложил я. Мы пошли к дому и вошли на маленький дворик, мощенный белыми каменными плитами. В углу, под навесом, привязан был осел, и тут же лежала свинья, но такая жирная, что не могла встать на ноги. Дальше бродили какие-то пестрые, красивые куры, еще прыгал маленький, с крупного воробья величиной, зеленый попугай, каких
привозят иногда на петербургскую биржу.
Меня эти апельсины прежде всего поразили своей величиной: к нам таких не
привозят.
Он, конечно, пришел познакомиться с русскими, редкими гостями здесь, как и тот майор, адъютант губернатора, которого
привел сегодня утром доктор Ведерхед…» — «Проводник ваш по колонии, — сказал Вандик, — меня нанял ваш банкир, с двумя экипажами и с осьмью лошадьми.
Они целиком перенесли сюда все свое голландское хозяйство и, противопоставив палящему солнцу, пескам, горам, разбоям и грабежам кафров почти одну свою фламандскую флегму, достигли тех результатов, к каким только могло их
привести, за недостатком положительной и живой энергии, это отрицательное и мертвое качество, то есть хладнокровие.
До 600 кораблей увозят и
привозят все эти товары.
Смерть этого вождя
привела диких в ярость; но они еще сдерживали ее.
Когда некоторые вожди являлись с покорностью, от них требовали выдачи оружия и скота, но они приносили несколько ружей и
приводили вместо тысяч десятки голов скота, и когда их прогоняли, они поневоле возвращались к оружию и с новой яростью нападали на колонию.
И нынче еще упорный в ненависти к англичанам голландский фермер, опустив поля шляпы на глаза, в серой куртке, трясется верст сорок на кляче верхом, вместо того чтоб сесть в омнибус, который, за три шилинга, часа в четыре,
привезет его на место.
Только что он
привез нас в знакомую гостиницу, как отпряг лошадей и скрылся.
Жизнь наша опять потекла прежним порядком. Ранним утром всякий занимался чем-нибудь в своей комнате: кто
приводил в порядок коллекцию собранных растений, животных и минералов, кто записывал виденное и слышанное, другие читали описание Капской колонии. После тиффинга все расходились по городу и окрестностям, потом обедали, потом смотрели на «картинку» и шли спать.
Вдруг я вспомнил, что к Сейоло надо
привезти какой-нибудь подарок, особенно табаку, а у меня ничего нет.
— «Семь? что ты?» — «Да, семь; недавно адъютант его
привез ему одну, а другую взял.
Малайцы
привезли несколько ананасов и предлагали свои услуги как лоцмана.
Некоторым нужно было что-то купить, и мы велели везти себя в европейский магазин; но собственно европейских магазинов нет: европейцы ведут оптовую торговлю,
привозят и увозят грузы, а розничная торговля вся в руках китайцев. Лавка была большая, в две комнаты: и чего-чего в ней не было! Полотна, шелковые материи, сигары, духи, мыло, помада, наконец, китайские резные вещи, чай и т. п.
С приходом в порт Ллойд у нас было много приятных ожиданий, оттого мы и приближались неравнодушно к новому берегу, нужды нет, что он пустой. Там ожидали нас: корвет из Камчатки, транспорт из Ситхи и курьеры из России, которые, конечно,
привезли письма. Все волновались этими надеждами.
Через полчаса явились другие, одетые побогаче. Они
привезли бумагу, в которой делались обыкновенные предостережения: не съезжать на берег, не обижать японцев и т. п. Им так понравилась наливка, что они выпросили, что осталось в бутылке, для гребцов будто бы, но я уверен, что они им и понюхать не дали.
Мы разрешения не требовали, но к нам явилась третья партия японцев, человек восемь кроме гребцов, и
привезла «разрешение» идти и на второй рейд.
Между прочим, после заявления нашего, что у нас есть письмо к губернатору, они спросили, отчего же мы одно письмо
привезли на четырех судах?
Они, желая выведать о причине нашего прихода, спросили: не
привезли ли мы потерпевших кораблекрушение японцев, потом: не надо ли нам провизии и воды — две причины, которые японцы только и считали достаточными для иноземцев, чтоб являться к ним, и то в последнее время.
Баниосы
привезли с собой переводчиков, Льоду и Садагору.
Но это мало подействовало: Бабa сказал, что у него есть две табакерки с музыкой: голландцы
привезли.
Баба ездил почти постоянно и всякий раз
привозил с собой какого-нибудь нового баниоса, вероятно приятеля, желавшего посмотреть большое судно, четырехаршинные пушки, ядра, с человеческую голову величиной, послушать музыку и посмотреть ученье, военные тревоги, беганье по вантам и маневры с парусами.
Японцы тихо, с улыбкой удовольствия и удивления, сообщали друг другу замечания на своем звучном языке. Некоторые из них, и особенно один из переводчиков, Нарабайоси 2-й (их два брата, двоюродные, иначе гейстра), молодой человек лет 25-ти, говорящий немного по-английски, со вздохом сознался, что все виденное у нас
приводит его в восторг, что он хотел бы быть европейцем, русским, путешествовать и заглянуть куда-нибудь, хоть бы на Бонинсима…
Дня через три приехали опять гокейнсы, то есть один Баба и другой, по обыкновению новый, смотреть фрегат. Они пожелали видеть адмирала, объявив, что
привезли ответ губернатора на письма от адмирала и из Петербурга. Баниосы передали, что его превосходительство «увидел письмо с удовольствием и хорошо понял» и что постарается все исполнить. Принять адмирала он, без позволения, не смеет, но что послал уже курьера в Едо и ответ надеется получить скоро.
Вот сегодня одна партия приехала сказать, что другая везет свинью, и точно
привезли.
Вчера не преминули сначала дать знать, что
привезут воды, а потом уже привезли.
Даже и ту воду, которая следовала на корвет, они
привезли сначала к нам на фрегат, сказать, что привезли, а потом уже на корвет, который стоит сажен на сто пятьдесят ближе к городу.
Мы воспользовались этим случаем и стали помещать в реестрах разные вещи: трубки японские, рабочие лакированные ящики с инкрустацией и т. п. Но вместо десяти-двадцати штук они вдруг
привезут три-четыре. На мою долю досталось, однако ж, кое-что: ящик, трубка и другие мелочи. Хотелось бы выписать по нескольку штук на каждого, но скупо возят. За ящик побольше берут по 12 таилов (таил — около 3 р. асс.), поменьше — 8.
— «Опять?» — «Мнение губернатора
привезли».
Мы объявили, что
привезем свои кресла и стулья и сядем на них, а губернатор пусть сидит на чем и как хочет.
Сначала их
привели в капитанскую каюту и посадили, по вчерашнему рисунку, на два кресла.
Узнав, что завтра наше судно идет в море, они бегут к губернатору и торопятся
привезти разрешение.
Давно ли сарказмом отвечали японцы на совет голландского короля отворить ворота европейцам? Им
приводили в пример китайцев, сказав, что те пускали европейцев только в один порт, и вот что из этого вышло: открытие пяти портов, торговые трактаты, отмена стеснений и т. п. «Этого бы не случилось с китайцами, — отвечали японцы, — если б они не пускали и в один порт».
Я не раз упомянул о разрезывании брюха. Кажется, теперь этот обычай употребляется реже. После нашего прихода, когда правительство убедится, что и ему самому, не только подданным, придется изменить многое у себя, конечно будут пороть брюхо еще реже. А вот пока что говорит об этом обычае мой ученый источник, из которого я
привел некоторые места в начале этого письма...
Португальские миссионеры
привезли им религию, которую многие японцы доверчиво приняли и исповедовали.
Но ученики Лойолы
привезли туда и свои страстишки: гордость, любовь к власти, к золоту, к серебру, даже к превосходной японской меди, которую вывозили в невероятных количествах, и вообще всякую любовь, кроме христианской.
Вдруг, когда он стал объяснять, почему скоро нельзя получить ответа из Едо,
приводя, между причинами, расстояние, адмирал сделал ему самый простой и естественный вопрос: «А если мы сами пойдем в Едо морем на своих судах: дело значительно ускорится?
Они
привезли приглашение стать на рейд, где мы хотели; даже усердно приглашали, настаивали, чтоб фрегат со второго рейда перешел в проход, ведущий на ближайший к Нагасаки рейд.
Вчера
привезли свежей и отличной рыбы, похожей на форель, и огромной. Одной стало на тридцать человек, и десятка три пронсов (раков, вроде шримсов, только большего размера), превкусных. Погода как летняя, в полдень 17 градусов в тени, но по ночам холодно.
Они
привезли провизию и, между прочим, больших круглых раков, видом похожих на пауков.
Сегодня суббота: по обыкновению,
привезли провизию и помешали опять служить всенощную. Кроме зелени всякого рода, рыбы и гомаров привезли, между прочим, маленького живого оленя или лань, за неимением свиней; говорят, что больше нет; остались поросята, но те нужны для приплода.
С баниосами были переводчики Льода и Cьоза. Я вслушивался в японский язык и нашел, что он очень звучен. В нем гласные преобладают, особенно в окончаниях. Нет ничего грубого, гортанного, как в прочих восточных языках. А баниосы сказали, что русский язык похож будто на китайский, — спасибо! Мы заказали
привезти много вещей, вееров, лакированных ящиков и тому подобного. Не знаем, привезут ли.
Цитаты из русской классики со словом «приводить»
Но если сознание греховности есть неизбежный момент духовного пути, который мне очень свойствен, то исключительная отдача себя этому сознанию и бесконечное углубление в него
приводит к подавленности и к ослаблению жизненной силы.
Возвраты Катерины Ивановны к Мите, мгновенные, но сильные, уже
приводили Ивана в совершенное исступление.
В сущности, это система дурная, и наименее опасный из результатов, к которым она
приводит, это отсутствие всяких результатов в смысле предупреждения и пресечения 3.
Сквозь строй гоняли каждое воскресенье, а для большего эффекта
приводили народ для этого случая даже с Фотьянки.
Всякая попытка рационально анализировать и критиковать церковь
приводит к распылению церкви, к распадению на песчинки.
Ассоциации к слову «приводить»
Синонимы к слову «приводить»
Предложения со словом «приводить»
- Я часто привожу пример, который мне кажется весьма показательным.
- Сложные решения часто приводят людей в смятение, и те перестают следовать правилам, не в силах их понять.
- Можете приводить примеры для пояснения своих ответов на отдельно прилагаемых листах с кратким графическим пояснением и случае необходимости.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «приводить»
Значение слова «приводить»
Афоризмы русских писателей со словом «приводить»
- Слог есть расположение и действие, в которое мы приводим свои мысли. Если мы их стесним, то и слог сделается силен и краток. Если мы их распустим, а свяжем одними словами, хотя и благозвучными, то слог будет растянут, вял и мертв.
- Создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами.
- Только труд может сделать человека счастливым, приводя его душу в ясность, гармонию и довольство самим собою.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно