Цитаты со словом «купель»
Подходим ближе — люди протягивают к нам руки, умоляя —
купить рыбы. Велено держать вплоть к лодкам. «Брандспойты!» — закричал вахтенный, и рыбакам задан был обильный душ, к несказанному удовольствию наших матросов, и рыбаков тоже, потому что и они засмеялись вместе с нами.
«А чем он нехорош, позвольте спросить? — вдруг спрашивает он в негодовании, — сам
покупал провизию, старался угодить — и вот награда!
На большей части товаров выставлены цены; и если увидишь цену, доступную карману, то нет средства не войти и не
купить чего-нибудь.
Купишь книгу, которой не прочтешь, пару пистолетов, без надежды стрелять из них, фарфору, который на море и не нужен, и неудобен в употреблении, сигарочницу, палку с кинжалом и т. п. Но прошу защититься от этого соблазна на каждом шагу при этой дешевизне!
Не подумайте, чтобы я порицал уважение к бесчисленным заслугам британского Агамемнона — о нет! я сам
купил у мальчишки медальон героя из какой-то композиции.
Он просил меня
купить этой кожи себе и товарищам по поручению и сам отправился со мной.
В промежутках он успел посмотреть травлю крыс, какие-нибудь мостки,
купил колодки от сапог дюка.
А наш барин думал, что,
купив жене два платья, мантилью, несколько чепцов, да вина, сахару, чаю и кофе на год, он уже может закрыть бумажник, в котором опочил изрядный запасный капиталец, годичная экономия.
Он живо напомнил мне сцену из «Фенеллы»: такая же толпа мужчин и женщин, пестро одетых, да еще, вдобавок, были тут негры, монахи; все это
покупает и продает.
Ссоры эти были напрасны: сколько они ни принесли апельсинов, мы все
купили.
Я решился
купить у старой негритянки (я всегда, где можно, отдаю предпочтение дамам) всю корзину апельсинов.
Часу в пятом
купали команду.
Я сейчас же
купил несколько на память о мысе Доброй Надежды.
Мы пошли по улицам, зашли в контору нашего банкира, потом в лавки. Кто
покупал книги, кто заказывал себе платье, обувь, разные вещи. Книжная торговля здесь довольно значительна; лавок много; главная из них, Робертсона, помещается на большой улице. Здесь есть своя самостоятельная литература. Я видел много периодических изданий, альманахов, стихи и прозу, карты и гравюры и купил некоторые изданные здесь сочинения собственно о Капской колонии. В книжных лавках продаются и все письменные принадлежности.
Покупать их, продавать, менять составляло его страсть и профессию.
Из хозяев никто не говорил по-английски, еще менее по-французски. Дед хозяина и сам он, по словам его, отличались нерасположением к англичанам, которые «наделали им много зла», то есть
выкупили черных, уняли и унимают кафров и другие хищные племена, учредили новый порядок в управлении колонией, провели дороги и т. п. Явился сын хозяина, здоровый, краснощекий фермер лет двадцати пяти, в серой куртке, серых панталонах и сером жилете.
— «Да разве ты знаешь всех лошадей?» — «О уеs! — с улыбкою отвечал он, — десятка два я продал сюда и еще больше
покупал здесь.
Здесь делают также карты, то есть дорожные капские экипажи, в каких и мы ехали. Я видел щегольски отделанные, не уступающие городским каретам. Вандик
купил себе новый карт, кажется, за сорок фунтов. Тот, в котором мы ехали, еле-еле держался. Он сам не раз изъявлял опасение, чтоб он не развалился где-нибудь на косогоре. Однако ж он в новом нас не повез.
— «Зачем же: разве та не годилась?» — «О нет, я ее на обратном пути опять
куплю, а эту, пегую, я променяю с барышом в Устере».
Мы переправились вброд через реку, остановились на минуту около какого-то шалаша, где продавали прохожим хлеб, кажется, еще водку и где наши
купили страусовых яиц, величиной с маленькую дыню.
И та книга ему нравится, и другая нужна; там увидит издание, которого у него нет, и
купит книгу.
Дня три я напрасно просил, даже дал денег Алисе, чтобы
купила свеч.
«Где бы
купить, Вандик?» — спросил я.
Ну, эта лавочка может служить выражением первобытной идеи о торговле и о магазине, как эта идея только зародилась в голове того, кому смутно представлялась потребность продавать и
покупать.
«Так это вы ему
покупаете сигары?» — вдруг спросил он.
Охотники до редкостей
покупали длинные трости, раковины и т. п.
Я заглянул за борт: там целая флотилия лодок, нагруженных всякой всячиной, всего более фруктами. Ананасы лежали грудами, как у нас репа и картофель, — и какие! Я не думал, чтоб они достигали такой величины и красоты. Сейчас разрезал один и начал есть: сок тек по рукам, по тарелке, капал на пол. Хотел писать письмо к вам, но меня тянуло на палубу. Я
покупал то раковину, то другую безделку, а более вглядывался в эти новые для меня лица. Что за живописный народ индийцы и что за неживописный — китайцы!
Нас подвозили ко многим таким лавочкам; это были отвратительнейшие, неопрятные клетушки, где нагие китайцы предлагали нам
купить отравы.
Некоторым нужно было что-то
купить, и мы велели везти себя в европейский магазин; но собственно европейских магазинов нет: европейцы ведут оптовую торговлю, привозят и увозят грузы, а розничная торговля вся в руках китайцев. Лавка была большая, в две комнаты: и чего-чего в ней не было! Полотна, шелковые материи, сигары, духи, мыло, помада, наконец, китайские резные вещи, чай и т. п.
Сингапур — один из всемирных рынков, куда пока еще стекается все, что нужно и не нужно, что полезно и вредно человеку. Здесь необходимые ткани и хлеб, отрава и целебные травы. Немцы, французы, англичане, американцы, армяне, персияне, индусы, китайцы — все приехало продать и
купить: других потребностей и целей здесь нет. Роскошь посылает сюда за тонкими ядами и пряностями, а комфорт шлет платье, белье, кожи, вино, заводит дороги, домы, прорубается в глушь…
Особенно любопытно было видеть, как наши матросы
покупали у туземцев фрукты, потом разные вещи, ящички, вееры, простые материи и т. п.
Фаддеев, по моему поручению, возьмет деньги, спустится на лодки
купить ананасов или что-нибудь другое: вижу, он спорит там, сердится; наконец торг заключается и он приносит, что нужно.
Я ходил часто по берегу, посещал лавки, вглядывался в китайскую торговлю, напоминающую во многом наши гостиные дворы и ярмарки,
покупал разные безделки, между прочим чаю — так, для пробы. Отличный чай, какой у нас стоит рублей пять, продается здесь (это уж из третьих или четвертых рук) по тридцати коп. сер. и самый лучший по шестидесяти коп. за английский фунт.
Он ужасно встревожился, опасаясь, вероятно, не за подкреплением ли идут суда, и поспешно прислал сказать, чтобы мы не посылали транспорта, что свежую провизию мы можем
покупать от голландцев, а они будут получать от японцев.
Наши съезжали сегодня на здешний берег, были в деревне у китайцев, хотели
купить рыбы, но те сказали, что и настоящий и будущий улов проданы. Невесело, однако, здесь. Впрочем, давно не было весело: наш путь лежал или по английским портам, или у таких берегов, на которые выйти нельзя, как в Японии, или незачем, как здесь например.
Каких бы, кажется, денег должно стоить это? а мы, за пять, за шесть долларов,
покупали целые связки таких орехов, как баранки.
«Где лавки здесь? поведите меня: мне надо кое-что
купить».
Я
купил до тридцати резных фигур из мягкого разноцветного камня агальматолита (agalmatolite, fragodite, pierre а magots ou а sculpture;1 Bildstein, Speckstein aus China), попросту называемого жировиком.
Я что-то
купил в лавочке, центов на 30, и вдруг мне дали сдачи до тысячи монет. Их в долларе считают до 1500 штук. Я не знал, что делать, но выручили нищие: я почти все роздал им. Остатки, штук 50, в числе любопытных вещей, привезу показать вам.
На другой день, вставши и пообедавши, я пошел, уже по знакомым улицам, в магазины
купить и заказать кое-что.
Мы хотели
купить сундуки из этого дерева, но не было возможности объясниться с китайцами.
Советует еще не потчевать китайцев образчиками, с обещанием, если понравится товар, привезти в другой раз: «Китайцы, — говорит он, — любят, увидевши вещь,
купить тотчас же, если она приходится по вкусу».
Я хотя и старался пройти мимо искушения, закрыв глаза и уши, однако
купил этих пустяков долларов на десять.
— «Чем же это лучше Японии? — с досадой сказал я, — нечего делать, велите мне заложить коляску, — прибавил я, — я проедусь по городу, кстати
куплю сигар…» — «Коляски дать теперь нельзя…» — «Вы шутите, гocподин Демьен?» — «Нимало: здесь ездят с раннего утра до полудня, потом с пяти часов до десяти и одиннадцати вечера; иначе заморишь лошадей».
Сигар я пошлю
купить сейчас же».
Одни из них возятся около волов, другие работают по полям и огородам, третьи сидят в лавочке и продают какую-нибудь дрянь; прочие
покупают ее, едят, курят, наконец, многие большею частью сидят кучками всюду на улице, в садах, в переулках, в поле и почти все с петухом под мышкой.
Мы ходили из лавки в лавку,
купили несколько пачек сигар — оказались дрянные. Спрашивали, по поручению одного из товарищей, оставшихся на фрегате, нюхательного табаку — нам сказали, что во всей Маниле нельзя найти ни одного фунта. Нас все потчевали европейскими изделиями: сукнами, шелковыми и другими материями, часами, цепочками; особенно француз в мебельном магазине так приставал, чтоб купили у него цепочку, как будто от этого зависело все его благополучие.
Под этой учтивостью крылся умысел осмотреть королевскую сигарную фабрику и
купить сигар.
Мы напомнили им обещание показать нам фабрику и помочь
купить сигар.
Цитаты из русской классики со словом «купель»
Этим он не уничтожил хозяйку магазина церковной утвари. В блеске золота и серебра, среди множества подсвечников, кадил и
купелей, как будто ожил древний золотоглазый идол. И около нее — херувимоподобный отрок, похожий на Диомидова, как его сын.
Крестный отец-дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой
купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в
купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по
купели.
Григорий молился у
купели усердно, но мнения своего о новорожденном не изменил.
Тогда старики Сусловы пошли бродить по разным селам и деревням, чтобы найти для сына своего духовного и крестного отца, и встретился им на дороге старец велий, боголепный, и это был именно Капитон Филиппович, который Сусловым окрестил их сына, принял его от
купели и нарек Иисусом Христом…
Матушка берет новорожденного на руки, становится сзади
купели; я становлюсь возле нее, держа в руках свечу.
Ассоциации к слову «купель»
Синонимы к слову «купель»
Предложения со словом «купель»
- Тогда я куплю новый пневматический молоток, и мы сможем копать дальше.
- Обязательно куплю бумажную версию книги, как только она выйдет! Рекомендую, родителям школьников!
- Обучу их и продам за княжескую сумму, а на эти деньги куплю ещё двадцать четыре.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «купель»
Значение слова «купель»
КУПЕ́ЛЬ, -и, ж. Церк. Большой сосуд, в который погружают ребенка при церковном обряде крещения. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова КУПЕЛЬ
Дополнительно