Цитаты со словом «значит»
Авральная работа —
значит общая работа, когда одной вахты мало, нужны все руки, оттого всех и «свистят наверх»!
(Травить, вытравливать —
значит выпускать понемногу канат.)
Когда заслышишь приказание: «Поставить брамсели, лиселя», покойно закутываешься в одеяло и засыпаешь беззаботно:
значит, тихо, покойно.
Да, путешествовать с наслаждением и с пользой —
значит пожить в стране и хоть немного слить свою жизнь с жизнью народа, который хочешь узнать: тут непременно проведешь параллель, которая и есть искомый результат путешествия.
Если еще при попутном ветре, так это
значит мчаться во весь дух на лихой тройке, не переменяя лошадей!» Внизу, за обедом, потом за чашкой кофе и сигарой, а там за книгой, и забыли про океан… да не то что про океан, а забыли и о фрегате.
Они поклонились мне,
значит, поняли.
Море… Здесь я в первый раз понял, что
значит «синее» море, а до сих пор я знал об этом только от поэтов, в том числе и от вас. Синий цвет там, у нас, на севере, — праздничный наряд моря. Там есть у него другие цвета, в Балтийском, например, желтый, в других морях зеленый, так называемый аквамаринный. Вот наконец я вижу и синее море, какого вы не видали никогда.
Broom
значит метла; дерево названо так потому, что у него нет листьев, а есть только тонкие и чрезвычайно длинные зеленые прутья, которые висят, как кудри, почти до земли.
Но я знал уже, что
значит это «yes».
Только я собрался идти гулять, как раздался звонок Ричарда; я проворно сошел вниз узнать, что это
значит.
До 1846 г. колония была покойна, то есть войны не было; но это опять не
значило, чтоб не было грабежей. По мере того как кафры забывали о войне, они делались все смелее; опять поднялись жалобы с границ. Губернатор созвал главных мирных вождей на совещание о средствах к прекращению зла. Вожди, обнаружив неудовольствие на эти грабежи, объявили, однако же, что они не в состоянии отвратить беспорядков. Тогда в марте 1846 г. открылась опять война.
Мы не могли добиться, что это
значит: собственное ли имя, или так только, окрик на лошадей, даже в каких случаях употреблял он его; он кричал, когда лошадь пятилась, или слишком рвалась вперед, или оступалась.
«Что это
значит? как? куда?» — «Ужин и ночлег! — кротко, но твердо заметил Вандик.
Барон, нужды нет, что сидел спиной к дверям, сейчас догадался, что это
значит.
Местами мы проезжали большие пространства булыжника: это
значит ехали по высохшему руслу реки.
«А знаете ли, что
значит этот «yes»?» — спросил я его.
«Это
значит подтверждение, наше «да», — отвечал он.
Я уж не спрашивал теперь, что это
значит.
Гребцы едва шевелили веслами, разгребая спящую воду. Пробужденная, она густым золотом обливала весла. Вдруг нас поразил нестерпимый запах гнили. Мы сначала не догадывались, что это
значит; потом уж вспомнили о кораллах и ракушках, которые издают сильный противный запах. Вероятно, мы ехали над коралловой банкой.
Что ж
значит старая Венеция, с своими золочеными галерами, перед этими уродливыми джонками или ост-индскими судами, полными огромных, сырых и возделанных, богатств?
Не советую прибегать к такому способу: это
значит портить свежесть желудка усиленным раздражением, учетверить силу жара и изнемочь под бременем его.
Побольше остров называется Пиль, а порт, как я сказал, Ллойд. Острова Бонин-Cима стали известны с 1829 года. Из путешественников здесь были: Бичи, из наших капитан Литке и, кажется, недавно Вонлярлярский, кроме того, многие неизвестные свету англичане и американцы. Теперь сюда беспрестанно заходят китоловные суда разных наций, всего более американские. Бонин-Cима по-китайски или по-японски
значит Безлюдные острова.
9-го августа, при той же ясной, но, к сожалению, чересчур жаркой погоде, завидели мы тридесятое государство. Это были еще самые южные острова, крайние пределы, только островки и скалы Японского архипелага, носившие европейские и свои имена. Тут были Юлия, Клара, далее Якуносима, Номосима, Ивосима, потом пошли саки: Тагасаки, Коссаки, Нагасаки. Сима
значит остров, саки — мыс, или наоборот, не помню.
— «А теперь которая?» — «Да вон, слышишь?» В это время забил барабан, заиграла музыка,
значит, восемь часов.
А!
значит, получен ответ из Едо, хотя они и говорят, что нет: лгут, иначе не смели бы рассуждать о церемониале, не зная, примут ли нас.
Станьте на колени и потом сядьте на пятки — вот это и
значит сидеть по-японски.
Вот что
значит запереться от всех: незаметно в детство впадешь.
Чего не понять? говорит да дает коробки, так
значит: отнеси господам».
25-го сентября — ровно год, как на «Палладе» подняли флаг и она вышла на кронштадтский рейд:
значит, поход начался. У нас праздник, молебен и большой обед. Вызвали японцев: приехал Хагивари-Матаса, старший из баниосов, только что прибывший из Едо с новым губернатором.
Но это все неважное: где же важное? А вот: 9-го октября, после обеда, сказали, что едут гокейнсы. И это не важность: мы привыкли. Вахтенный офицер посылает сказать обыкновенно К. Н. Посьету. Гокейнсов повели в капитанскую каюту. Я был там. «А! Ойе-Саброски! Кичибе!» — встретил я их, весело подавая руки; но они молча, едва отвечая на поклон, брали руку. Что это
значит? Они, такие ласковые и учтивые, особенно Саброски: он шутник и хохотун, а тут… Да что это у всех такая торжественная мина; никто не улыбается?
Какие удары! молния блеснет — и долго спустя глухо загремит гром —
значит, далеко; но чрез минуту вдруг опять блеск почти кровавый, и в то же мгновение раздается удар над самой палубой.
Но знаете ли, что
значит катанье у моряков?
Saddle Islands
значит Седельные острова: видно уж по этому, что тут хозяйничали англичане. Во время китайской войны английские военные суда тоже стояли здесь. Я вижу берег теперь из окна моей каюты: это целая группа островков и камней, вроде знаков препинания; они и на карте показаны в виде точек. Они бесплодны, как большая часть островов около Китая; ветры обнажают берега. Впрочем, пишут, что здесь много устриц и — чего бы вы думали? — нарциссов!
Вот что
значит скука-то: заговоришься а propos des bottes [ни с того, ни с сего — фр.].
Выходить надо было на руках, это
значит выскакивать, то есть упереться локтями о края люка, прыгнуть и стать сначала коленями на окраину, а потом уже на ноги.
Впрочем, всем другим нациям простительно не уметь наслаждаться хорошим чаем: надо знать, что
значит чашка чаю, когда войдешь в трескучий, тридцатиградусный мороз в теплую комнату и сядешь около самовара, чтоб оценить достоинство чая. С каким наслаждением пили мы чай, который привез нам в Нагасаки капитан Фуругельм! Ящик стоит 16 испанских талеров; в нем около 70 русских фунтов; и какой чай! У нас он продается не менее 5 руб. сер. за фунт.
Этот колотит палочкой в дощечку:
значит, продает полотно; тот несет живых диких уток и мертвых, висящих чрез плечо, фазанов, или наоборот.
Я сначала не вдруг понял, что
значат эти длинные связки, которые китайцы таскают в руках, чрез плечо и на шее, в виде ожерелья.
Выпить с кем-нибудь рюмку вина —
значит поднять свою рюмку, показать ее тому, с кем пьешь, а он покажет свою, потом оба кивнут друг другу и выпьют.
Но что
значит труд для китайцев?
«Ну, обычай не совсем патриархальный, — подумал я, — что бы это
значило?» — «Это наш обычай, — сказал старик, — подавать блюдо с «этим» на стол и сейчас уносить: это у нас — символ приязни».
«Ну, это
значит быть без обеда», — думал я, поглядывая на две гладкие, белые, совсем тупые спицы, которыми нельзя взять ни твердого, ни мягкого кушанья. Как же и чем есть? На соседа моего Унковского, видно, нашло такое же раздумье, а может быть, заговорил и голод, только он взял обе палочки и грустно разглядывал их. Полномочные рассмеялись и наконец решили приняться за обед. В это время вошли опять слуги, и каждый нес на подносе серебряную ложку и вилку для нас.
Как он обрадовался, когда Посьет, по приказанию адмирала, дотронулся до бумаги рукой: это
значило — взял.
9-го февраля, рано утром, оставили мы Напакианский рейд и лавировали, за противным ветром, между большим Лю-чу и другими, мелкими Ликейскими островами, из которых одни путешественники назвали Ама-Керима, а миссионер Беттельгейм говорит, что Ама-Керима на языке ликейцев
значит: вон там дальше — Керима. Сколько по белу свету ходит переводов и догадок, похожих на это!
«Что ж это
значит: смеются, что ли, над нами?» — ворчали мы. «Fonda!» — твердил упрямо тагал.
«А лошади, коляски — что это
значит?» — сердито спрашивали мы.
Но «commendante de bahia» ни по-французски, ни по-английски не говорил, по-русски ни слова, а я знал по-испански одно: fonda, да, пожалуй, еще другое — muchacho, которое узнал в отеле и которое
значит мальчик.
Вот явились двое тагалов и стали стравливать петухов, сталкивая их между собою, чтоб показать публике степень силы и воинственного духа бойцов. Петухи немного было надулись, но потом равнодушно отвернулись друг от друга. Их унесли, и арена опустела. «Что это
значит?» — спросил я француза. «Петухи не внушают публике доверия, и оттого никто не держит за них пари».
Слово Манилла, или, правильнее, Манила, выработано из двух тагальских слов: mayron nila, что слово в слово
значит там есть нила, а нилой называется какая-то трава, которая растет по берегам Пассига.
Тагал, или тагаилог,
значит житель рек.
Цитаты из русской классики со словом «значит»
Ассоциации к слову «значит»
Синонимы к слову «значит»
Предложения со словом «значить»
- А в результате рождаются новая натурфилософия, новое понимание физических систем, новые взгляды на само мышление, заставляющие пересматривать традиционные представления о том, кто мы и что значит быть человеком.
- Мне один из солдат уже говорил, что очень много значат конкретно 2–3 человека, группа.
- Вот как много могут значить петельки – особенно, конечно, застёгнутые!
- (все предложения)
Сочетаемость слова «значить»
Афоризмы русских писателей со словом «значить»
- Народ — жертва зла. Но он же опора зла, а значит, и творец или, по крайней мере, питательная почва зла.
- Но… это не значит, что теряют значение такие ценности, как гуманизм, добро, разум, любовь, братство, принципиальность, самоотверженность… Наоборот, они обретают особенное значение, ибо направлены сегодня против сползания к самоубийству.
- Язык — великое наследие для всех поколений, он, как и земля, неделимый фонд у народа в прошлом, в настоящем и в самом отдаленном будущем. Засорять его, обеднять — значит обкрадывать не только самих себя, но и тех, кто придет нам на смену.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно