Цитаты со словом «выше»
Что удивительного теряться в кокосовых неизмеримых лесах, путаться ногами в ползучих лианах, между
высоких, как башни, деревьев, встречаться с этими цветными странными нашими братьями?
Главный надзор за трюмом поручен был П. А. Тихменеву, о котором я упомянул
выше.
Везде рогатки, машинки для поверки совестей, как сказано
выше: вот какие двигатели поддерживают добродетель в обществе, а кассы в банках и купеческих конторах делаются частенько добычей воров.
«А вот что около меня!» — добавил я, боязливо и вопросительно поглядывая то на валы, которые поднимались около моих плеч и локтей и
выше головы, то вдаль, стараясь угадать, приветнее ли и светлее ли других огней блеснут два фонаря на русском фрегате?
«Боже мой! кто это выдумал путешествия? — невольно с горестью воскликнул я, — едешь четвертый месяц, только и видишь серое небо и качку!» Кто-то засмеялся. «Ах, это вы!» — сказал я, увидя, что в каюте стоит, держась рукой за потолок, самый
высокий из моих товарищей, К. И. Лосев. «Да право! — продолжал я, — где же это синее море, голубое небо да теплота, птицы какие-то да рыбы, которых, говорят, видно на самом дне?» На ропот мой как тут явился и дед.
Перед глазами, в трех милях, лежит масса бурых холмов, один
выше другого; разнообразные глыбы земли и скал, брошенных в кучу, лезут друг через друга все выше и выше.
Местами видны, поверх заборов,
высокие стройные деревья с мелкою зеленью, это — мирты и кипарисы.
Мы поднимались все
выше; дорога шла круче.
Она была
высокого роста, смугла, с ярким румянцем, с большими черными глазами и с косой, которая, не укладываясь на голове, падала на шею, — словом, как на картинах пишут римлянок.
Красная мадера не имеет ни малейшей сладости; это капитальное вино и нам показалось несравненно
выше белой, madeire secco, которую мы только попробовали, а на другие вина и не смотрели.
Все находило почетное место в моей фантазии, все поступало в капитал тех материалов, из которых слагается нежная,
высокая, артистическая сторона жизни.
Вот, смотрите, громада исполинской крепости рушится медленно, без шума; упал один бастион, за ним валится другой; там опустилась, подавляя собственный фундамент,
высокая башня, и опять все тихо отливается в форму горы, островов с лесами, с куполами.
А по другому, самому
высокому утесу медленно ползало тоже облако, спускаясь по обрыву, точно слой дыма из исполинской трубы.
По улицам бегали черномазые, кудрявые мальчишки, толпились черные или коричневые женщины, малайцы в
высоких соломенных шляпах, похожих на колокола, но с более раздвинутыми или поднятыми несколько кверху полями.
Одна предлинная, довольно отлогая, с углублением в средине, с возвышенностями по концам; другая
высокая, ровная и одинаково широкая и в основании, и наверху.
Город открылся нам весь оттуда, город чисто английский, с немногими исключениями:
высокие двухэтажные домы с магазинами внизу; улицы пересекаются под прямым углом.
Я пристально всматривался в физиономию города: та же Англия, те же узенькие,
высокие английские домы, крытые аспидом и черепицей, в два, редкие в три этажа.
Я осмотрел внимательно свой нумер: это длинная, мрачная комната с одним пребольшим окном, но очень
высокая.
В отеле нас ожидал какой-то
высокий, стройный джентльмен, очень благообразной наружности, с самыми приличными бакенбардами, украшенными легкой проседью, в голубой куртке, с черным крепом на шляпе, с постоянной улыбкой скромного сознания своих достоинств и с предлинным бичом в руках.
Голландцы многочисленны, сказано
выше: действительно так, хотя они уступили первенствующую роль англичанам, то есть почти всю внешнюю торговлю, навигацию, самый Капштат, который из Капштата превратился в Кэптоун, но большая часть местечек заселена ими, и фермы почти все принадлежат им, за исключением только тех, которые находятся в некоторых восточных провинциях — Альбани, Каледон, присоединенных к колонии в позднейшие времена и заселенных английскими, шотландскими и другими выходцами.
Английские миссионеры между тем, с своей стороны, как сказано
выше, поджигали кафров к разрыву с европейцами, надеясь извлечь из этого свои выгоды. Война была неизбежна и вскоре вспыхнула.
Выше сказано было, что колония теперь переживает один из самых знаменательных моментов своей истории: действительно оно так. До сих пор колония была не что иное, как английская провинция, живущая по законам, начертанным ей метрополиею, сообразно духу последней, а не действительным потребностям страны. Не раз заочные распоряжения лондонского колониального министра противоречили нуждам края и вели за собою местные неудобства и затруднения в делах.
Англия назначала губернатора и членов Законодательного совета, так что закон, как объяснено
выше, не иначе получал силу, как по утверждении его в Англии.
Комната была
высокая, с деревянным полом, заставлена ветхими деревянными, совершенно почерневшими от времени шкапами и разной домашней утварью.
Служанкой была плотная и
высокая мулатка.
Надо отдать справедливость Вандику: он в искусстве владеть вожжами стоит если не
выше, то так же высоко, как его соименник в искусстве владеть кистью.
На пороге стоял
высокий, с проседью, старик, с нависшими бровями, в длинной суконной куртке, закрывавшей всю поясницу, почти в таком же длинном жилете, в широких нанковых, падавших складками около ног панталонах.
Горы обозначались все яснее, и вскоре выдвинулись из-за кустов и холмов две громады и росли, по мере нашего приближения, все
выше и выше.
На веранде одного дома сидели две или три девицы и прохаживался
высокий, плотный мужчина, с проседью. «Вон и мистер Бен!» — сказал Вандик. Мы поглядели на мистера Бена, а он на нас. Он продолжал ходить, а мы поехали в гостиницу — маленький и дрянной домик с большой, красивой верандой. Я тут и остался. Вечер был тих. С неба уже сходил румянец. Кое-где прорезывались звезды.
Бен
высокого роста, сложен плотно и сильно; ходит много, шагает крупно и твердо, как слон, в гору ли, под гору ли — все равно. Ест много, как рабочий, пьет еще больше; с лица красноват и лыс. Он от ученых разговоров легко переходит к шутке, поет так, что мы хором не могли перекричать его.
Тропинка бежала кругом горы, пропадала, потом вдруг являлась
выше, пропадала опять и так далее.
Занавески, мрачного цвета, с крупными складками, плотно закрывали
высокую постель.
В конце улицы стоял большой двухэтажный, очень красивый дом с
высоким крыльцом и закрытыми жалюзи.
Третья,
высокая, стройная девушка, очень недурна собой, прочие — так себе.
Здесь пока, до начала горы, растительность была скудная, и дачи, с опаленною кругом травою и тощими кустами, смотрели жалко. Они с закрытыми своими жалюзи, как будто с закрытыми глазами, жмурились от солнца. Кругом немногие деревья и цветники, неудачная претензия на сад, делали эту наготу еще разительнее. Только одни исполинские кусты алоэ, вдвое
выше человеческого роста, не боялись солнца и далеко раскидывали свои сочные и колючие листья.
Лишь только мы въехали на самую
высокую точку горы, лошади вдруг совсем остановились и будто не могли идти далее.
Он
высокий, худощавый старик, в синей куртке, похож более на шкипера купеческого судна.
Жена его —
высокая, худощавая женщина с бледно-русыми волосами.
«Дайте мне сигар?» — спросил я у
высокого, довольно чисто одетого англичанина.
Он мужчина лет тридцати,
высокого роста, вершков четырнадцати, атлетического сложения, стройный, темно-коричневого, матового цвета.
Я стоял в воде на четверть
выше ступни и не знал, куда деться, что делать.
Земли нет: все леса и сады, густые, как щетка. Деревья сошли с берега и теснятся в воду. За садами вдали видны
высокие горы, но не обожженные и угрюмые, как в Африке, а все заросшие лесом. Направо явайский берег, налево, среди пролива, зеленый островок, а сзади, на дальнем плане, синеет Суматра.
Мы вырвались из китайского города и, через деревянный
высокий мост, перешли на европейскую сторону.
При входе сидел претолстый китаец, одетый, как все они, в коленкоровую кофту, в синие шаровары, в туфлях с чрезвычайно
высокой замшевой подошвой, так что на ней едва можно ходить, а побежать нет возможности. Голова, разумеется, полуобрита спереди, а сзади коса. Тут был приказчик-англичанин и несколько китайцев. Толстяк и был хозяин. Лавка похожа на магазины целого мира, с прибавлением китайских изделий, лакированных ларчиков, вееров, разных мелочей из слоновой кости, из пальмового дерева, с резьбой и т. п.
Через довольно
высокую башню из диких, грубо отесанных камней входишь на просторный, обсаженный деревьями двор.
Особо, тут же, за проволочной дверью, сидел казуар —
высокая, сильная птица с толстыми ногами и ступнями, похожими на лошадиные.
С первого раза, как станешь на гонконгский рейд, подумаешь, что приехал в путное место: куда ни оглянешься, все
высокие зеленые холмы, без деревьев правда, но приморские места, чуть подальше от экватора и тропиков, почти все лишены растительности.
Все это сделано. Город Виктория состоит из одной, правда, улицы, но на ней почти нет ни одного дома; я ошибкой сказал
выше домы: это все дворцы, которые основаниями своими купаются в заливе. На море обращены балконы этих дворцов, осененные теми тощими бананами и пальмами, которые видны с рейда и которые придают такой же эффект пейзажу, как принужденная улыбка грустному лицу.
Нас, как я сказал
выше, держал почти на одном месте противный восточный и северо-восточный ветер, неровный, сильный, с беспрерывными шквалами.
Волны ходили
выше сеток и заглядывали, как живые, на палубу, точно узнать, что тут делается.
Цитаты из русской классики со словом «выше»
Первая сопка, на которую мы поднялись, имела высоту 900 м. Отдохнув немного на ее вершине, мы пошли дальше. Вторая гора почти такой же величины, но вследствие того, что перед нею мы спустились в седловину, она показалась гораздо
выше. На третьей вершине барометр показал 1016 м.
Оставив казаков ожидать нас в седловине, мы вместе с Дерсу поднялись на гору. По гипсометрическим измерениям высота ее равна 1160 м. Подъем, сначала пологий, по мере приближения к вершине становился все круче и круче. Бесспорно, что гора Тудинза является самой
высокой в этой местности. Вершина ее представляет собой небольшую площадку, покрытую травой и обставленную по краям низкорослой ольхой и березой.
И потому те из этих людей, которые были
выше среднего уровня, были гораздо
выше его, представляли из себя образец редкой нравственной высоты; те же, которые были ниже среднего уровня, были гораздо ниже его, представляя из себя часто людей неправдивых, притворяющихся и вместе с тем самоуверенных и гордых.
Поднимались на Гудаур, высшую точку перевала через горный хребет, но и горы тоже поднимались все
выше и
выше.
Любо глянуть с середины Днепра на
высокие горы, на широкие луга, на зеленые леса! Горы те — не горы: подошвы у них нет, внизу их, как и вверху, острая вершина, и под ними и над ними
высокое небо. Те леса, что стоят на холмах, не леса: то волосы, поросшие на косматой голове лесного деда. Под нею в воде моется борода, и под бородою и над волосами
высокое небо. Те луга — не луга: то зеленый пояс, перепоясавший посередине круглое небо, и в верхней половине и в нижней половине прогуливается месяц.
Ассоциации к слову «выше»
Предложения со словом «выше»
- Они отличаются от обычных крыс ещё более высоким уровнем интеллекта, менее агрессивным характером, большей продолжительностью жизни, у них такие же отличные социальные навыки и прекрасное обоняние.
- Рост производства, в свою очередь, приводит к восстановлению равновесия между товарной/денежной массой при более высоком уровне цен.
- – Здесь стоял человек… – всё с большим убеждением и пристально всматриваясь в подоконник, тихо говорил лейтенант, – здесь стоял человек очень высокого роста, с очень большими ногами…
- (все предложения)
Сочетаемость слова «высокий»
Афоризмы русских писателей со словом «выше»
- Победа у наших стоит дверей…
Как гостью желанную встретим?
Пусть женщины выше поднимут детей,
Спасенных от тысячи тысяч смертей, —
Так мы долгожданной ответим.
- Наукой можно человечьи руки нарастить выше облака…
- Да, не понял я, не понял, что с тоскливою душой
Не должны мы вдаль стремиться, в край волшебный и чужой!
Да, не понял я, не понял, что родимая печаль
Лучше, выше и волшебней, чем чужбины ширь и даль!
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно