Неточные совпадения
В картине, где нет ни одного бледного пятна, ни одного постороннего, лишнего штриха и звука, — зритель и читатель чувствуют себя и теперь,
в нашу эпоху, среди живых людей. И общее и
детали, все это не сочинено, а так целиком взято из московских гостиных и перенесено
в книгу и на сцену, со всей теплотой и со всем «особым отпечатком» Москвы, — от Фамусова до мелких штрихов, до князя Тугоуховского и до лакея Петрушки, без которых картина была бы не полна.
Это особенно можно отнести к грибоедовской комедии.
В ней местный колорит слишком ярок и обозначение самых характеров так строго очерчено и обставлено такой реальностью
деталей, что общечеловеческие черты едва выделяются из-под общественных положений, рангов, костюмов и т. п.
Это — тонкая, умная, изящная и страстная комедия,
в тесном, техническом смысле, — верная
в мелких психологических
деталях, — но для зрителя почти неуловимая, потому что она замаскирована типичными лицами героев, гениальной рисовкой, колоритом места, эпохи, прелестью языка, всеми поэтическими силами, так обильно разлитыми
в пьесе. Действие, то есть собственно интрига
в ней, перед этими капитальными сторонами кажется бледным, лишним, почти ненужным.
Кроме слабости исполнения
в общем ходе, относительно верности понимания пьесы, недостатка
в искусстве чтения и т. д., можно бы остановиться еще над некоторыми неверностями
в деталях, но мы не хотим показаться придирчивыми, тем более что мелкие или частные неверности, происходящие от небрежности, исчезнут, если артисты отнесутся с более тщательным критическим анализом к пьесе.
Неточные совпадения
Для кабинета Самгин подобрал письменный стол, книжный шкаф и три тяжелых кресла под «черное дерево», —
в восьмидесятых годах эта мебель была весьма популярной среди провинциальных юристов либерального настроения, и замечательный знаток
деталей быта П. Д. Боборыкин
в одном из своих романов назвал ее стилем разочарованных.
«Конечно, студенты. Мальчишки», — подумал он, натужно усмехаясь и быстро шагая прочь от человека
в длинном пальто и
в сибирской папахе на голове. Холодная темнота, сжимая тело, вызывала вялость, сонливость. Одолевали мелкие мысли, — мозг тоже как будто шелушился ими. Самгин невольно подумал, что почти всегда
в дни крупных событий он отдавался во власть именно маленьких мыслей, во власть
деталей; они кружились над основным впечатлением, точно искры над пеплом костра.
И — вздохнул, не без досады, — дом казался ему все более уютным, можно бы неплохо устроиться. Над широкой тахтой — копия с картины Франца Штука «Грех» — голая женщина
в объятиях змеи, — Самгин усмехнулся, находя, что эта устрашающая картина вполне уместна над тахтой, забросанной множеством мягких подушек. Вспомнил чью-то фразу: «Женщины понимают только
детали».
— Я поражена, Клим, — говорила Варвара. — Третий раз слушаю, — удивительно ты рассказываешь! И каждый раз новые люди, новые
детали. О, как прав тот, кто первый сказал, что высочайшая красота —
в трагедии!
Пред ним снова встал сизый, точно голубь, человечек на фоне льдистых стекол двери балкона. Он почувствовал что-то неприятно аллегорическое
в этой фигурке, прилепившейся, как бездушная, немая
деталь огромного здания, высоко над массой коленопреклоненных, восторженно ревущих людей. О ней хотелось забыть, так же как о Лидии и о ее муже.