Неточные совпадения
Увидел Корж мешки и — разнежился: «Сякой,
такой Петрусь, немазаный! да я
ли не любил его? да не был
ли у меня он как сын родной?» — и понес хрыч небывальщину,
так что того до слез разобрало.
— Знаешь
ли, что я думаю? — прервала девушка, задумчиво уставив в него свои очи. — Мне все что-то будто на ухо шепчет, что вперед нам не видаться
так часто. Недобрые у вас люди: девушки все глядят
так завистливо, а парубки… Я примечаю даже, что мать моя с недавней поры стала суровее приглядывать за мною. Признаюсь, мне веселее у чужих было.
— Скажи, пожалуйста, — с
такими словами она приступила к нему, — ты не свихнул еще с последнего ума? Была
ли в одноглазой башке твоей хоть капля мозгу, когда толкнул ты меня в темную комору? счастье, что не ударилась головою об железный крюк. Разве я не кричала тебе, что это я? Схватил, проклятый медведь, своими железными лапами, да и толкает! Чтоб тебя на том свете толкали черти!..
— Помилуй, пан голова! — закричали некоторые, кланяясь в ноги. — Увидел бы ты, какие хари: убей бог нас, и родились и крестились — не видали
таких мерзких рож. Долго
ли до греха, пан голова, перепугают доброго человека
так, что после ни одна баба не возьмется вылить переполоху.
— Слышите
ли? — говорил голова с важною осанкою, оборотившись к своим сопутникам, — комиссар сам своею особою приедет к нашему брату, то есть ко мне, на обед! О! — Тут голова поднял палец вверх и голову привел в
такое положение, как будто бы она прислушивалась к чему-нибудь. — Комиссар, слышите
ли, комиссар приедет ко мне обедать! Как думаешь, пан писарь, и ты, сват, это не совсем пустая честь! Не правда
ли?
Дед, взявши за руку потихоньку, разбудил ее: «Здравствуй, жена! здорова
ли ты?» Та долго смотрела, выпуча глаза, и, наконец, уже узнала деда и рассказала, как ей снилось, что печь ездила по хате, выгоняя вон лопатою горшки, лоханки, и черт знает что еще
такое.
Прошлый год,
так как-то около лета, да чуть
ли не на самый день моего патрона, приехали ко мне в гости (нужно вам сказать, любезные читатели, что земляки мои, дай Бог им здоровья, не забывают старика.
Еще при месячной ночи варенуха и водка, настоянная на шафран, могла бы заманить Чуба, но в
такую темноту вряд
ли бы удалось кому стащить его с печки и вызвать из хаты.
— Правда
ли, что твоя мать ведьма? — произнесла Оксана и засмеялась; и кузнец почувствовал, что внутри его все засмеялось. Смех этот как будто разом отозвался в сердце и в тихо встрепенувших жилах, и со всем тем досада запала в его душу, что он не во власти расцеловать
так приятно засмеявшееся лицо.
— Стой, кум! мы, кажется, не туда идем, — сказал, немного отошедши, Чуб, — я не вижу ни одной хаты. Эх, какая метель! Свороти-ка ты, кум, немного в сторону, не найдешь
ли дороги; а я тем временем поищу здесь. Дернет же нечистая сила потаскаться по
такой вьюге! Не забудь закричать, когда найдешь дорогу. Эк, какую кучу снега напустил в очи сатана!
Случалось
ли, что проголодавшийся дворянин подавился рыбьей костью, Пацюк умел
так искусно ударить кулаком в спину, что кость отправлялась куда ей следует, не причинив никакого вреда дворянскому горлу.
«Ну,
так, не говорил
ли я?..» — подумал про себя Чуб.
Обрадованный
таким благосклонным вниманием, кузнец уже хотел было расспросить хорошенько царицу о всем: правда
ли, что цари едят один только мед да сало, и тому подобное; но, почувствовав, что запорожцы толкают его под бока, решился замолчать; и когда государыня, обратившись к старикам, начала расспрашивать, как у них живут на Сечи, какие обычаи водятся, — он, отошедши назад, нагнулся к карману, сказал тихо: «Выноси меня отсюда скорее!» — и вдруг очутился за шлагбаумом.
А вряд
ли и в другом месте где найдется
такой молодец, как кузнец!
Чуб выпучил глаза, когда вошел к нему кузнец, и не знал, чему дивиться: тому
ли, что кузнец воскрес, тому
ли, что кузнец смел к нему прийти, или тому, что он нарядился
таким щеголем и запорожцем. Но еще больше изумился он, когда Вакула развязал платок и положил перед ним новехонькую шапку и пояс, какого не видано было на селе, а сам повалился ему в ноги и проговорил умоляющим голосом...
— Да, сны много говорят правды. Однако ж знаешь
ли ты, что за горою не
так спокойно? Чуть
ли не ляхи стали выглядывать снова. Мне Горобець прислал сказать, чтобы я не спал. Напрасно только он заботится; я и без того не сплю. Хлопцы мои в эту ночь срубили двенадцать засеков. Посполитство [Посполитство — польские и литовские паны.] будем угощать свинцовыми сливами, а шляхтичи потанцуют и от батогов.
— Отчего же, тесть, — продолжал он вслух, — ты говоришь, что вкуса нет в галушках? Худо сделаны, что
ли? Моя Катерина
так делает галушки, что и гетьману редко достается есть
такие. А брезгать ими нечего. Это христианское кушанье! Все святые люди и угодники Божии едали галушки.
— Мне, однако ж, страшно оставаться одной. Меня сон
так и клонит. Что, если мне приснится то же самое? я даже не уверена, точно
ли то сон был, —
так это происходило живо.
Не оборвались
ли с неба тяжелые тучи и загромоздили собою землю? ибо и на них
такой же серый цвет, а белая верхушка блестит и искрится при солнце.
С ранним утром приехал какой-то гость, статный собою, в красном жупане, и осведомляется о пане Даниле; слышит все, утирает рукавом заплаканные очи и пожимает плечами. Он-де воевал вместе с покойным Бурульбашем; вместе рубились они с крымцами и турками; ждал
ли он, чтобы
такой конец был пана Данила. Рассказывает еще гость о многом другом и хочет видеть пани Катерину.
— Читали
ли вы, — спросил Иван Иванович после некоторого молчания, высовывая голову из своей брички к Ивану Федоровичу, — книгу «Путешествие Коробейникова ко святым местам»? Истинное услаждение души и сердца! Теперь
таких книг не печатают. Очень сожалетельно, что не посмотрел, которого году.
Вот, перетянувши сломленную, видно вихрем, порядочную ветку дерева, навалил он ее на ту могилку, где горела свечка, и пошел по дорожке. Молодой дубовый лес стал редеть; мелькнул плетень. «Ну,
так! не говорил
ли я, — подумал дед, — что это попова левада? Вот и плетень его! теперь и версты нет до баштана».
Достал рожок; прежде, однако ж, чем стал насыпать, осмотрелся хорошенько, нет
ли кого: кажись, что нет; но вот чудится ему, что пень дерева пыхтит и дуется, показываются уши, наливаются красные глаза; ноздри раздулись, нос поморщился и вот
так и собирается чихнуть.
Неточные совпадения
Хлестаков. А мне нравится здешний городок. Конечно, не
так многолюдно — ну что ж? Ведь это не столица. Не правда
ли, ведь это не столица?
Аммос Федорович. Помилуйте, как можно! и без того это
такая честь… Конечно, слабыми моими силами, рвением и усердием к начальству… постараюсь заслужить… (Приподымается со стула, вытянувшись и руки по швам.)Не смею более беспокоить своим присутствием. Не будет
ли какого приказанья?
Так немножко прошелся, думал, не пройдет
ли аппетит, — нет, черт возьми, не проходит.
Хлестаков (рисуется).Помилуйте, сударыня, мне очень приятно, что вы меня приняли за
такого человека, который… Осмелюсь
ли спросить вас: куда вы намерены были идти?
Городничий (с неудовольствием).А, не до слов теперь! Знаете
ли, что тот самый чиновник, которому вы жаловались, теперь женится на моей дочери? Что? а? что теперь скажете? Теперь я вас… у!.. обманываете народ… Сделаешь подряд с казною, на сто тысяч надуешь ее, поставивши гнилого сукна, да потом пожертвуешь двадцать аршин, да и давай тебе еще награду за это? Да если б знали,
так бы тебе… И брюхо сует вперед: он купец; его не тронь. «Мы, говорит, и дворянам не уступим». Да дворянин… ах ты, рожа!