Неточные совпадения
Я усиленно поддерживал подобные знакомства: благодаря им я получал интересные сведения для газет и проникал иногда
в тайные игорные дома, где меня не стеснялись и где я встречал таких
людей, которые были приняты
в обществе, состояли даже членами
клубов, а на самом деле были или шулера, или аферисты, а то и атаманы шаек.
В одно из таких воскресений договорились до необходимости устроить Охотничий
клуб. На другой день был написан Сабанеевым устав, под которым подписались во главе с Ломовским влиятельные
люди, и через месяц устав был утвержден министром.
Почти все московские охотники,
люди со средствами, стали членами
клуба, и он быстро вошел
в моду.
В дом Шереметева
клуб переехал после пожара, который случился
в доме Спиридонова поздней ночью, когда уж публика из нижних зал разошлась и только вверху,
в тайной комнате, играли
в «железку»
человек десять крупных игроков. Сюда не доносился шум из нижнего этажа, не слышно было пожарного рожка сквозь глухие ставни. Прислуга
клуба с первым появлением дыма ушла из дому. К верхним игрокам вбежал мальчуган-карточник и за ним лакей, оба с испуганными лицами, приотворили дверь, крикнули: «Пожар!» — и скрылись.
После 1812 года дворец Хераскова перешел во владение графа Разумовского, который и пристроил два боковых крыла, сделавших еще более грандиозным это красивое здание на Тверской. Самый же дворец с его роскошными залами, где среди мраморных колонн собирался цвет просвещеннейших
людей тогдашней России, остался
в полной неприкосновенности, и
в 1831 году
в нем поселился Английский
клуб.
Лев Толстой
в «Войне и мире» так описывает обед, которым
в 1806 году Английский
клуб чествовал прибывшего
в Москву князя Багратиона: «…Большинство присутствовавших были старые, почтенные
люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами».
Судьба крепостных решалась каждую ночь
в «адской комнате»
клуба, где шла азартная игра, где жизнь имений и
людей зависела от одной карты, от одного очка… а иногда даже — от ловкости банкомета, умеющего быстротой рук «исправлять ошибки фортуны», как выражался Федор Толстой, «Американец», завсегдатай «адской комнаты»… Тот самый, о котором Грибоедов сказал...
«Народных заседаний проба
в палатах Аглицкого клоба». Может быть, Пушкин намекает здесь на политические прения
в Английском
клубе. Слишком близок ему был П. Я. Чаадаев, проводивший ежедневно вечера
в Английском
клубе, холостяк, не игравший
в карты, а собиравший около себя
в «говорильне» кружок
людей, смело обсуждавших тогда политику и внутренние дела. Некоторые черты Чаадаева Пушкин придал своему Онегину
в описании его холостой жизни и обстановки…
В прошлом столетии,
в восьмидесятых годах я встречался с
людьми, помнившими рассказы этого старика масона,
в былые времена тоже члена Английского
клуба, который много рассказывал о доме поэта М. М. Хераскова.
В одно из моих ранних посещений
клуба я проходил
в читальный зал и
в «говорильне» на ходу, мельком увидел старика военного и двух штатских, сидевших на диване
в углу, а перед ними стоял огромный,
в черном сюртуке, с львиной седеющей гривой, полный энергии
человек, то и дело поправлявший свое соскакивающее пенсне, который ругательски ругал «придворную накипь», по протекции рассылаемую по стране управлять губерниями.
Блестящая толпа
человек в двести движется через «говорильню», «детскую» и «фруктовую»
в большую столовую, отделенную от
клуба аванзалом.
Дела
клуба становились все хуже и хуже… и публика другая, и субботние обеды — парадных уже не стало — скучнее и малолюднее… Обеды накрывались на десять — пятнадцать
человек. Последний парадный обед, которым блеснул
клуб, был
в 1913 году
в 300-летие дома Романовых.
Неточные совпадения
— Никогда не спрашивал себя, Анна Аркадьевна, жалко или не жалко. Ведь мое всё состояние тут, — он показал на боковой карман, — и теперь я богатый
человек; а нынче поеду
в клуб и, может быть, выйду нищим. Ведь кто со мной садится — тоже хочет оставить меня без рубашки, а я его. Ну, и мы боремся, и
в этом-то удовольствие.
Левин не поверил бы три месяца тому назад, что мог бы заснуть спокойно
в тех условиях,
в которых он был нынче; чтобы, живя бесцельною, бестолковою жизнию, притом жизнию сверх средств, после пьянства (иначе он не мог назвать того, что было
в клубе), нескладных дружеских отношений с
человеком,
в которого когда-то была влюблена жена, и еще более нескладной поездки к женщине, которую нельзя было иначе назвать, как потерянною, и после увлечения своего этою женщиной и огорчения жены, — чтобы при этих условиях он мог заснуть покойно.
Дня через два он вышел «на
люди», — сидел
в зале
клуба, где пела Дуняша, и слушал доклад местного адвоката Декаполитова, председателя «Кружка поощрения кустарных ремесел».
Реймер, которому было все равно, презрительно пожал плечами, простился с Стильтоном и уехал коротать ночь
в свой
клуб, а Стильтон, при одобрении толпы и при помощи полисмена, усадил беспризорного
человека в кеб.
В Англии есть
клубы; там вы видитесь с
людьми, с которыми привыкли быть вместе, а здесь европейская жизнь так быстро перенеслась на чужую почву, что не успела пустить корней, и оттого, должно быть, скучно.