Неточные совпадения
— В субботу, выпустив номер, — рассказал Пятницкий, —
я пошел сюда, в «Палермо» (редакция была почти рядом, на Петровке). Сижу за пивом, вдруг вбегает взбешенный Миллер — глаза сверкают, губы дрожат, в руках газета.
Сел со
мной, больше никого в комнате этой не было, положил
передо мной газету, левой рукой тычет в нос, а правой вцепился
мне в плечо и шепчет, точь-в-точь как Отелло Дездемоне: «Платок! Платок...
Да, это было так.
Мне удалось узнать, что еще жива В.А. Нащокина и ютится где-то в подмосковном
селе Всехсвятском.
Я нашел ее на задворках, в полуразрушенном флигельке.
Передо мной на ветхом кресле сидела ветхая, ветхая старушка, одна-одинешенька. Ее сын, уже с проседью,
я видел его после на скачках в потрепанном виде, был без места и ушел в Москву, а его дети убежали играть.
Незнакомый спросил себе бифштексу и
сел передо мною; я всё читал не обращая на него внимания; он между тем позавтракал, сердито побранил мальчика за неисправность, выпил полбутылки вина и вышел.
Неточные совпадения
Я завернулся в бурку и
сел у забора на камень, поглядывая вдаль;
передо мной тянулось ночною бурею взволнованное море, и однообразный шум его, подобный ропоту засыпающегося города, напомнил
мне старые годы, перенес мои мысли на север, в нашу холодную столицу.
Прекрасны вы, брега Тавриды, // Когда вас видишь с корабля // При свете утренней Киприды, // Как вас впервой увидел
я; // Вы
мне предстали в блеске брачном: // На небе синем и прозрачном // Сияли груды ваших гор, // Долин, деревьев,
сёл узор // Разостлан был
передо мною. // А там, меж хижинок татар… // Какой во
мне проснулся жар! // Какой волшебною тоскою // Стеснялась пламенная грудь! // Но, муза! прошлое забудь.
— Довольно, прошу вас, довольно. Вы вчера просили триста рублей, вот они… — Он положил
передо мной на стол деньги, а сам
сел в кресло, нервно отклонился на спинку и забросил одну ногу за другую.
Я остановился в смущении.
Там явились все только наши да еще служащий в Ост-Индии английский военный доктор Whetherhead. На столе стояло более десяти покрытых серебряных блюд, по обычаю англичан, и чего тут не было!
Я сел на конце;
передо мной поставили суп, и
мне пришлось хозяйничать.
Если же
мне случалось по нездоровью долго не ходить на охоту, то они, истощив все другие знаки нетерпенья,
садились или ложились
передо мною и принимались лаять и выть; потом бросались ко
мне ласкаться, потом подбегали к ружьям и другим охотничьим снарядам и потом снова принимались визжать и лаять.