Неточные совпадения
Я прочел томов пятьдесят
французского «Репертуара» и русского «Феатра», в каждой
части было по три, по четыре пьесы.
Едва я успел в аудитории пять или шесть раз в лицах представить студентам суд и расправу университетского сената, как вдруг в начале лекции явился инспектор, русской службы майор и
французский танцмейстер, с унтер-офицером и с приказом в руке — меня взять и свести в карцер.
Часть студентов пошла провожать, на дворе тоже толпилась молодежь; видно, меня не первого вели, когда мы проходили, все махали фуражками, руками; университетские солдаты двигали их назад, студенты не шли.
Но так как возраст берет свое, то большая
часть французской молодежи отбывает юность артистическим периодом, то есть живет, если нет денег, в маленьких кафе с маленькими гризетками в quartier Latin, [Латинском квартале (фр.).] и в больших кафе с большими лоретками, если есть деньги.
Возражение, что эти кружки, не заметные ни сверху, ни снизу, представляют явление исключительное, постороннее, бессвязное, что воспитание большей
части этой молодежи было экзотическое, чужое и что они скорее выражают перевод на русское
французских и немецких идей, чем что-нибудь свое, — нам кажется очень неосновательным.
Если аристократы прошлого века, систематически пренебрегавшие всем русским, оставались в самом деле невероятно больше русскими, чем дворовые оставались мужиками, то тем больше русского характера не могло утратиться у молодых людей оттого, что они занимались науками по
французским и немецким книгам.
Часть московских славян с Гегелем в руках взошли в ультраславянизм.
Дело было неприятное: найти в Лондоне в два часа ночи комнату, особенно в такой
части города, не легко. Я вспомнил об небольшом
французском ресторане и отправился туда.
Неточные совпадения
А в пансионах, как известно, три главные предмета составляют основу человеческих добродетелей:
французский язык, необходимый для счастия семейственной жизни, фортепьяно, для доставления приятных минут супругу, и, наконец, собственно хозяйственная
часть: вязание кошельков и других сюрпризов.
А иногда бывает и так, что прежде хозяйственная
часть, то есть вязание сюрпризов, потом
французский язык, а там уже фортепьяно.
В других пансионах бывает таким образом, что прежде фортепьяно, потом
французский язык, а там уже хозяйственная
часть.
Он прочел все, что было написано во Франции замечательного по
части философии и красноречия в XVIII веке, основательно знал все лучшие произведения
французской литературы, так что мог и любил часто цитировать места из Расина, Корнеля, Боало, Мольера, Монтеня, Фенелона; имел блестящие познания в мифологии и с пользой изучал, во
французских переводах, древние памятники эпической поэзии, имел достаточные познания в истории, почерпнутые им из Сегюра; но не имел никакого понятия ни о математике, дальше арифметики, ни о физике, ни о современной литературе: он мог в разговоре прилично умолчать или сказать несколько общих фраз о Гете, Шиллере и Байроне, но никогда не читал их.
С магистратской башни приметили только часовые, что потянулась
часть возов за лес; но подумали, что козаки готовились сделать засаду; то же думал и
французский инженер.