Неточные совпадения
Из Перми Тюфяев был переведен в Тверь. Дворянство, при всей уступчивости и при всем раболепии, не могло вынести Тюфяева.
Они упросили министра Блудова
удалить его. Блудов назначил
его в Вятку.
Уцелев одна
из всей семьи, она стала бояться за свою ненужную жизнь и безжалостно отталкивала все, что могло физически или морально расстроить равновесие, обеспокоить, огорчить. Боясь прошедшего и воспоминаний, она
удаляла все вещи, принадлежавшие дочерям, даже
их портреты. То же было после княжны — какаду и обезьяна были сосланы в людскую, потом высланы
из дома. Обезьяна доживала свой век в кучерской у Сенатора, задыхаясь от нежинских корешков и потешая форейторов.
Потом, что может быть естественнее, как право, которое взяло себе правительство, старающееся всеми силами возвратить порядок страждущему народу,
удалять из страны, в которой столько горючих веществ, иностранцев, употребляющих во зло то гостеприимство, которое она
им дает?
Цель ее состояла в том, чтоб
удалить Гарибальди от народа, то есть от работников, и отрезать
его от тех
из друзей и знакомых, которые остались верными прежнему знамени, и, разумеется, — пуще всего от Маццини.
Неточные совпадения
И вы, красотки молодые, // Которых позднею порой // Уносят дрожки
удалые // По петербургской мостовой, // И вас покинул мой Евгений. // Отступник бурных наслаждений, // Онегин дома заперся, // Зевая, за перо взялся, // Хотел писать — но труд упорный //
Ему был тошен; ничего // Не вышло
из пера
его, // И не попал
он в цех задорный // Людей, о коих не сужу, // Затем, что к
ним принадлежу.
Друзья мои, вам жаль поэта: // Во цвете радостных надежд, //
Их не свершив еще для света, // Чуть
из младенческих одежд, // Увял! Где жаркое волненье, // Где благородное стремленье // И чувств и мыслей молодых, // Высоких, нежных,
удалых? // Где бурные любви желанья, // И жажда знаний и труда, // И страх порока и стыда, // И вы, заветные мечтанья, // Вы, призрак жизни неземной, // Вы, сны поэзии святой!
И много уже показал боярской богатырской
удали: двух запорожцев разрубил надвое; Федора Коржа, доброго козака, опрокинул вместе с конем, выстрелил по коню и козака достал из-за коня копьем; многим отнес головы и руки и повалил козака Кобиту, вогнавши
ему пулю в висок.
Когда наша шлюпка направилась от фрегата к берегу, мы увидели, что
из деревни бросилось бежать множество женщин и детей к горам, со всеми признаками боязни. При выходе на берег мужчины толпой старались не подпускать наших к деревне, удерживая за руки и за полы. Но
им написали по-китайски, что женщины могут быть покойны, что русские съехали затем только, чтоб посмотреть берег и погулять. Корейцы уже не мешали ходить, но только старались
удалить наших от деревни.
Оба китайца занялись работой.
Они убирали сухие ветки, упавшие с деревьев, пересадили 2 каких-то куста и полили
их водой. Заметив, что воды идет в питомник мало,
они пустили ее побольше. Потом
они стали полоть сорные травы, но
удаляли не все, а только некоторые
из них, и особенно были недовольны, когда поблизости находили элеутерококк.