Неточные совпадения
— На что же это по трактирам-то, дорого стоит, да и так нехорошо женатому человеку. Если не скучно вам со старухой обедать — приходите-ка, а я, право, очень рада, что познакомилась
с вами; спасибо вашему отцу, что
прислал вас ко мне, вы очень интересный молодой человек, хорошо понимаете вещи,
даром что молоды, вот мы
с вами и потолкуем о том о сем, а то, знаете,
с этими куртизанами [царедворцами (от фр. courtisan).] скучно — все одно: об дворе да кому орден дали — все пустое.
Неточные совпадения
Статую эту, долженствовавшую представить молящегося ангела, он выписал из Москвы; но отрекомендованный ему комиссионер, сообразив, что в провинции знатоки скульптуры встречаются редко, вместо ангела
прислал ему богиню Флору, много лет украшавшую один из заброшенных подмосковных садов екатерининского времени — благо эта статуя, весьма, впрочем, изящная, во вкусе рококо,
с пухлыми ручками, взбитыми пуклями, гирляндой роз на обнаженной груди и изогнутым станом, досталась ему, комиссионеру,
даром.
Так что если,
с одной стороны, мы не имеем права не принимать в соображение смягчающих обстоятельств, то,
с другой стороны, обязываемся не упускать из вида и того, что провидение, усеивая наш жизненный путь спасительными искушениями, в то же время
приходит к нам на выручку
с двумя прекраснейшими своими
дарами.
Те добродетельные мысли, которые мы в беседах перебирали
с обожаемым другом моим Дмитрием, чудесным Митей, как я сам
с собою шепотом иногда называл его, еще нравились только моему уму, а не чувству. Но
пришло время, когда эти мысли
с такой свежей силой морального открытия
пришли мне в голову, что я испугался, подумав о том, сколько времени я потерял
даром, и тотчас же, в ту же секунду захотел прилагать эти мысли к жизни,
с твердым намерением никогда уже не изменять им.
[Да будет позволено сказать (лат.).] оператор врачебной управы вполголоса объясняет своему соседу: «timeo — боюсь, а не опасаюсь; et dona ferentes — и
дары приносящих, а не „даже тогда, когда они
приходят с дарами“; следственно, „боюсь данайцев и
дары приносящих“ — вот как по-настоящему перевести следует».
— Да что, матушка,
пришло, знать, время, пора убираться отселева, — уныло отвечал Аким. — Сам ноне сказал: убирайся, говорит, прочь отселева! Не надыть, говорит, тебя, старого дурака:
даром, говорит, хлеб ешь!.. Ну, матушка, бог
с ним! Свет не без добрых людей… Пойду: авось-либо в другом месте гнушаться не станут, авось пригожусь, спасибо скажут.