Неточные совпадения
Ведь это Суворов-с у
австрийского императора!
Я повернул в
австрийскую кордегардию, — не тут-то было, очутился, как из-под земли, другой казак с китайской рожей.
Западный панславизм, при появлении своем, был принят самим
австрийским правительством за шаг консервативный.
Васильчиков послал Чаадаева с рапортом к нему, и он как-то опоздал часом или двумя и приехал позже курьера, посланного
австрийским посланником Лебцельтерном.
Деревенька эта недалеко от Муртенского озера, возле которого был разбит и убит Карл Смелый, несчастная смерть и имя которого так ловко послужили
австрийской ценсуре (а потом и петербургской) для замены имени Вильгельма Телля в россиниевской опере.
Австрийский посол даже и не радовался приему умвельцунгс-генерала. [генерала от переворота (от нем. Umwelzung).] Все обстояло благополучно. А на душе-то кошки… кошки.
Неточные совпадения
Против него сидел уже немолодой офицер в
австрийской военной фуфайке гвардейского мундира.
И это точь-в-точь, как прежний
австрийский гофкригсрат, [Гофкригсрат — придворный военный совет в Австрии.] например, насколько то есть я могу судить о военных событиях: на бумаге-то они и Наполеона разбили и в полон взяли, и уж как там, у себя в кабинете, все остроумнейшим образом рассчитали и подвели, а смотришь, генерал-то Мак и сдается со всей своей армией, хе-хе-хе!
Он не очень интересовался, слушают ли его, и хотя часто спрашивал: не так ли? — но ответов не ждал. Мать позвала к столу, доктор взял Клима под руку и, раскачиваясь на ходу, как
австрийский тамбур-мажор, растроганно сказал:
Во второй комнате, освещенной висячею лампой, за накрытым с остатками обеда и двумя бутылками столом сидел в
австрийской куртке, облегавшей его широкую грудь и плечи, с большими белокурыми усами и очень красным лицом офицер.
Австрийская, потом бургундская конница, более многочисленная, стала терпеть от них поражения при каждой встрече; потом перепробовали биться с ними все другие конницы, и все были постоянно разбиваемы.