Неточные совпадения
— Яко же древле Рахиль, — продолжал он и
глаза его
закатились под самый лоб, — яко же древле Рахиль, плачуще о детях своих, так и аз, многогрешный, плачу о моих озорниках и злодеях. Добрый твой ответ, преподобный отец.
— Все это вздор… Я не нуждаюсь ни в чьей помощи, — промолвил с расстановкой Павел Петрович, — и… надо… опять… — Он хотел было дернуть себя за ус, но рука его ослабела,
глаза закатились, и он лишился чувств.
Неточные совпадения
— Ишь лохмотьев каких набрал и спит с ними, ровно с кладом… — И Настасья
закатилась своим болезненно-нервическим смехом. Мигом сунул он все под шинель и пристально впился в нее
глазами. Хоть и очень мало мог он в ту минуту вполне толково сообразить, но чувствовал, что с человеком не так обращаться будут, когда придут его брать. «Но… полиция?»
Тот засмеялся было сам, несколько принудив себя; но когда Порфирий, увидя, что и он тоже смеется,
закатился уже таким смехом, что почти побагровел, то отвращение Раскольникова вдруг перешло всю осторожность: он перестал смеяться, нахмурился и долго и ненавистно смотрел на Порфирия, не спуская с него
глаз, во все время его длинного и как бы с намерением непрекращавшегося смеха.
Его клонило к неге и мечтам; он обращал
глаза к небу, искал своего любимого светила, но оно было на самом зените и только обливало ослепительным блеском известковую стену дома, за который
закатывалось по вечерам в виду Обломова. «Нет, прежде дело, — строго подумал он, — а потом…»
По — видимому, он вызывался усталостью
глаз, потому что всегда проносился по дуговой линии, как это бывает с теми сеточками, какие иногда видишь в
глазу и которые тотчас убегают, как бы
закатываясь, когда хочешь разглядеть.
Яко же древле Рахиль, — продолжал он (и
глаза его
закатились под самый лоб), — яко же древле Рахиль, плачуще о детях своих, так я, многогрешный, плачу о моих озорниках и злодеях.