Неточные совпадения
Этот последний тратил на нее безумные деньги, почти весь доход с громадных наследственных капиталов, словом, великодушно
предлагал свое
сердце и кошелек, но благоразумно воздерживался от предложения своей
руки, на что в начале она сильно рассчитывала.
— Зачем же умирать? Мой ребенок, — князь подчеркнул слово «мой» — будет законный. Я имею честь
предложить вам
руку и сердце.
— Не будьте жестоки: я далек от этой мысли: я
предлагаю вам
руку и сердце, я
предлагаю вам мое имя, несмотря на ваше настоящее положение, в котором, впрочем, виною опять только я один…
Но это все было давно, еще в ту нежную пору, когда человек во всяком другом человеке предполагает искреннего друга и влюбляется почти во всякую женщину и всякой готов
предложить руку и сердце, что иным даже и удается совершить, часто к великому прискорбию потом на всю остальную жизнь.
— А я так думаю, что он просто, как чадолюбивый отец, хочет одному из нас
предложить руку и сердце своей дочери, — сказал я.
Неточные совпадения
Другой бы на моем месте
предложил княжне son coeur et sa fortune; [
руку и сердце (фр.).] но надо мною слово жениться имеет какую-то волшебную власть: как бы страстно я ни любил женщину, если она мне даст только почувствовать, что я должен на ней жениться, — прости любовь! мое
сердце превращается в камень,
и ничто его не разогреет снова.
— Вы — распрекрасная девица, Наталья Фаддеевна, — сказал Егорка нежно, — словно — барышня! Я бы — не то что в щелку дал вам посмотреть,
руку и сердце предложил бы — только… рожу бы вам другую!..
Расхохоталась даже Оля, только злобно так, а господин-то этот, смотрю, за
руку ее берет,
руку к
сердцу притягивает: «Я, говорит, сударыня,
и сам при собственном капитале состою,
и всегда бы мог прекрасной девице
предложить, но лучше, говорит, я прежде у ней только миленькую ручку поцелую…» —
и тянет, вижу, целовать
руку.
Захаревский сейчас же явился на помощь к начальнику своему
и тоже совершенно покойно
и бестрепетно
предложил Маремьяне Архиповне
руку и сердце,
и получил за это место станового.
— Vous voilà comme toujours, belle et parée! [Вот
и вы, как всегда, красивая
и нарядная! (франц.)] — говорит он, обращаясь к имениннице.
И, приятно округлив правую
руку,
предлагает ее Агриппине Алексеевне, отрывая ее таким образом от
сердца нежно любящей матери, которая не иначе как со слезами на глазах решается доверить свое дитя когтям этого оплешивевшего от старости коршуна. Лев Михайлыч, без дальнейших церемоний, ведет свою даму прямо к роялю.