Неточные совпадения
Ему шел в это время тридцать восьмой год, лета цветущие для мужчины, но на его прекрасное лицо, с необъяснимо
приятными чертами, соединяющими в себе выражения кротости и остроумия, государственные и военные
заботы уже наложили печать некоторой усталости, хотя оно по-прежнему было соразмерной полноты и в профиль напоминало лицо его великой бабки — императрицы Екатерины II.
Неточные совпадения
— А ведь точно, — сказал хозяин, обратившись к Чичикову, тоже с
приятной улыбкой, — что может быть завидней ребяческого возраста: никаких
забот, никаких мыслей о будущем…
Кожемякин прислушивался к себе, напряжённо ожидая — не явятся ли какие-нибудь мысли и слова, удобные для этой женщины, недавно ещё
приятной ему, возбуждавшей хорошую
заботу о ней, думы о её судьбе. И снова чувствовал — почти видел — что в нём тихо, пусто.
В тыкве сидела другая тыква — добрый и толстый отец семейства и помещик, с какой-то специальной ландкартой из синих жил на носу и щеках; возле неразрывная спутница его жизни, не похожая на тыкву, а скорее на стручок перцу, спрятанный в какой-то тафтяный шалаш, надетый вместо шляпки; против них
приятный букет из сельских трех граций, вероятно, сладостная надежда маменьки и папеньки, сладостная, но исполняющая
заботой их нежные сердца.
О доме своем он и не имел никаких
забот: всем хозяйством правила «барыня Аксютка»; она продавала заезжим прасолам овец и яловиц, пеньку, холст и посконь и запивала с ними продажные сделки чайком «с подливочкой», и в той
приятной жизни полнела и была счастлива.
Где вы, тревожные
заботы, суеты, // Сердец
приятное волненье, // Боязни и надежд пременно ощущенье // И самолюбия мечты? // Где зрителей восторг и удивленье, // Талантам истинным нельстивые хвалы, // Рукоплесканий гром, благодаренье, // Весельем искренним шумящие столы? // Исчезло все… и пустота, смущенье. // Уныние на сердце налегло! // Зачем же цели достиженье, // Свершившись, — нам отрад не принесло?