Неточные совпадения
Француз находился при нем безотлучно — мальчик был более всех расположен к нему. Он в свободное время учил его гимнастике, что очень нравилось
ребенку, рассказывал про Париж, про оперу, про театр, про удовольствие жить в свете; многого он не понимал из его рассказов, но темное понятие осталось в его памяти, и когда ему было восемнадцать лет, они стали ему понятны и много помогли в его шалостях.
Граф Алексей Андреевич был как нельзя более доволен его воспитанием.
Ребенок знал Париж, не видав его, знаком был с образом жизни
французов, англичан и итальянцев. Немцев он не любил в образе своего учителя, а потому мало ими занимался.
Неточные совпадения
Что
француз в сорок лет такой же
ребенок, каким был и в пятнадцать, так вот давай же и мы!
Служив отлично-благородно, // Долгами жил его отец, // Давал три бала ежегодно // И промотался наконец. // Судьба Евгения хранила: // Сперва Madame за ним ходила, // Потом Monsieur ее сменил; //
Ребенок был резов, но мил. // Monsieur l’Abbé,
француз убогой, // Чтоб не измучилось
дитя, // Учил его всему шутя, // Не докучал моралью строгой, // Слегка за шалости бранил // И в Летний сад гулять водил.
С семьей Панфила Харликова // Приехал и мосье Трике, // Остряк, недавно из Тамбова, // В очках и в рыжем парике. // Как истинный
француз, в кармане // Трике привез куплет Татьяне // На голос, знаемый
детьми: // Réveillez-vous, belle endormie. // Меж ветхих песен альманаха // Был напечатан сей куплет; // Трике, догадливый поэт, // Его на свет явил из праха, // И смело вместо belle Nina // Поставил belle Tatiana.
Француз —
дитя. // Он вам шутя // Издаст закон, // Разрушит трон…
— Глупое слово: весело! Только
дети и
французы ухитряются веселиться: s’amuser. [развлекаться (фр.).]